Tamerlan i Alena Omargalieva - Pokopokokhay (Покопокохай) (English translation)

Proofreading requested
Ukrainian

Pokopokokhay (Покопокохай)

Тамерлан і Альона!
 
Я так сильно благала
Покопокохай, покопокохай
Благала
Бережи наш рай
Наш солодкий рай
Благала
Покопокохай, покопокохай
Благала
Бережи наш рай
 
Ти один знаєш
Лише твоя, чуєш?
Забути, ті ночі
Нам неможливо
Ти один танеш
Як сніг в моїх долонях
О-о-оу-о-о...
Ми у полоні
Музику почуттів
Ти зрозумів без слів
Та я благала
 
Я так сильно благала
Покопокохай, покопокохай
Благала
Бережи наш рай
Наш солодкий рай
Благала
Покопокохай, покопокохай
Благала
Бережи наш рай
 
Не ризикує, той,
Хто не п'є шампанське
Але, це вже не справа панська
Так само і в коханні
Одне на двох бажання
Рішення прийнято
У першому читанні
Хіба ревуть воли, як ясла повні?
Коли у тебе наміри холоднокровні
Коли потрібне слово, а не тільки час
Якщо кохаєш, то кохай без прикрас
Музику почуттів
Ти зрозумів без слів
А я благала
 
Я так сильно благала
Покопокохай, покопокохай
Благала
Бережи наш рай
Наш солодкий рай
Благала
Покопокохай, покопокохай
Благала
Бережи наш рай
 
Покопокохай...
О-оу-оу-ує...
Бережи наш рай...
А-а-а-а...
 
Submitted by DontCry4MeArgentina on Thu, 16/11/2017 - 20:48
Last edited by DontCry4MeArgentina on Tue, 03/04/2018 - 23:54
Align paragraphs
English translation

Lo-Love Me!

Tamerlan and Alyona!
 
I begged you so much:
Lo-love me, lo-love me
I begged you
Keep our paradise
Our sweet paradise
I begged you
Lo-love me, lo-love me
I begged you
Keep our paradise
 
You are the only, you know,
I am only yours, do you hear?
Those nights,
We are unable to forget
You are the only melting
Like snow in my palms
O-o-o-o-o...
We are in capture
The music of feelings
You have understood without words
But I begged
 
I begged you so much:
Lo-love me, lo-love me
I begged you
Keep our paradise
Our sweet paradise
I begged you
Lo-love me, lo-love me
I begged you
Keep our paradise
 
That one doesn't take a risk,
Who doesn't drink champagne
But this is not a lord's business
The same is in love
One wish for two
The decision is made
in the first reading
Do oxen roar, when cowsheds are full?
When your intentions are cold-blooded
When a word is needed, not only time
If you love then love me without decor
The music of feelings
You have understood without words
But I begged
 
I begged you so much:
Lo-love me, lo-love me
I begged you
Keep our paradise
Our sweet paradise
I begged you
Lo-love me, lo-love me
I begged you
Keep our paradise
 
Lo-love me...
O-o-o-yeah...
Keep our paradise...
A-a-a-a...
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Mon, 19/03/2018 - 08:09
Added in reply to request by Joonsch
Last edited by Alexander Laskavtsev on Wed, 04/04/2018 - 03:51
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
DontCry4MeArgentina    Tue, 03/04/2018 - 23:57

Ти один танеш
Як сніг в моїх долонях

були неправельні я їх виправив виправіть будь ласка переклад