Advertisements

Полуночный герой (Polunochniy geroy) (French translation)

  • Artist: Группа Хмурый
  • Song: Полуночный герой (Polunochniy geroy) 2 translations
  • Translations: French, Latvian
Proofreading requested

Полуночный герой

Хотел лететь, где ветер дул
Но я так люблю свою тюрьму
В бесчётных глупых речах тонул
Но верил. Верил почти всему
 
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
 
Теперь за окном холодный дождь
И ты смотришь в окно на пустой проспект
Залить бы белилами эту ночь
Но ты маленький человек
 
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
 
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
 
Мечтатели с новым смыслом, —
Мы здесь никому не нужны!
(Как хочется бежать, так хочется сбежать)
Считать бесконечные числа... —
Мы здесь никому не нужны!
(Как хочется бежать, так хочется сбежать)
 
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
Я полуночный герой
Наслаждаюсь тишиной
 
Submitted by murasakimurasaki on Thu, 17/09/2020 - 05:10
French translationFrench
Align paragraphs

Le héros de minuit

Je voulais voler là où le vent souffle,
mais j'aime tellement ma prison...
Je me noyais dans une mer de baratin1,
mais j'y croyais. Je croyais presque à tout.
 
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
 
À présent une pluie froide tombe derrière la fenêtre
à travers laquelle tu regardes l'avenue déserte.
Tu voudrais remplir cette nuit de blancheur
mais tu n'as pas ce pouvoir2.
 
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
 
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
 
Nous autres rêveurs, porteurs d'un autre sens,
personne ne veut de nous ici !
(Je voudrais tant m'enfuir, m'échapper)3
compter des nombres infinis...
Personne ne veut de nous ici !
(Je voudrais tant m'enfuir, m'échapper)
 
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
Je suis le héros de minuit,
je savoure le silence.
 
  • 1. "d'innombrables discours stupides"
  • 2. "tu (n')es (qu')une petite(insignifiante) personne
  • 3. je ne vois pas trop la nuance entre так et как
Thanks!
thanked 2 times
Do whatever you want with my translations.
They no more belong to me than the air I breathe.
Submitted by silencedsilenced on Mon, 28/09/2020 - 13:55
Added in reply to request by murasakimurasaki
Author's comments:

Apparemment il n'y a pas d'autre volontaire, alors je m'y mets. N'hésitez pas à corriger les fautes ou suggérer des améliorations.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Read about music throughout history