As Pontes (French translation)

Advertisements
Proofreading requested
French translation

Les ponts

La colombe blanche
Qui s'est posée ici
Est belle comme l'aube
Quand le soleil se lève.
 
Oh, ma petite blanche colombe,
Viens vite à ma ferme,
Toute parsemée d'amours,
Pour voir arriver mon amour.
 
Des œillets en mai,
Des roses en avril,
Mon amoureuse se peigne
Près de la mélisse.
 
En ton absence, ma chérie,
Je suis toujours en train de soupirer.
Cette passion que j'ai dans le cœur,
Je ne peux déjà plus l'oublier.
 
La dame est petite,
Petite et jolie,
Et elle partage ses amours
Comme des feuilles de roses.
 
La rose, après avoir séché
Alla se plaindre au jardin.
Le jardinier lui dit:
Dans ce monde, tout a une fin.
 
La bergère porte
Des éventails verts
Et garde le betail
Pendant que je tombe amoureux.
 
La bergère, bouche en cœur,
Ceinture de capitaine,
Cadenas de ma poitrine,
Clé de mon cœur.
 
Quand je pense à toi,
Mon amour renaît.
Là où prend le feu,
Il reste toujours des cendres.
 
Oh, ma colombe blanche,
Viens vite dans mon jardin,
Parsemé de fleurs,
Pour voir partir mon amour.
 
Quand mes yeux t'ont vue,
Mon cœur s'est réjoui.
Mon âme est resté enserrée
Entre tes bras.
 
Submitted by alain.chevalieralain.chevalier on Sun, 10/03/2019 - 21:43
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Spanish, Portuguese

As Pontes

See also
Comments
ineditoinedito    Mon, 11/03/2019 - 08:33

Il n'y a qu'une seule petite erreur: toronjil = mélisse