Advertisements

Popular [Popular] (French translation)

Proofreading requested
Spanish
Spanish
A A

Popular [Popular]

GALINDA:
¿Sabes qué, Elphis? Ahora que eres mi amiga, vas a ser mi nuevo proyecto.
 
ELPHABA:
Realmente no tienes que hacer eso.
 
GALINDA:
Lo sé, eso es lo que me hace ser tan linda.
Si alguien no es Galinda, tan linda como yo,
Y ya en serio, no hay nadie tan linda como yo,
Mi corazón se puede conmover.
Si le urge su transformación, encuentre en mi su salvación.
Yo sé, yo sé, lo que se puede hacer.
Y yo te haré el favor,
No importa que tu caso sea el peor.
Tranquila, hay remedio para ti,
Confía en mí y tú serás muy…, muy…, muy…
 
¡Popular!
Tú vas a ser popular.
Porque te diré en que plan
Tratar al galán,
Cómo y cuál berrinche hacer.
¡Uy! Sabrás qué ropita usar,
Cómo coquetear,
Lo que lograrás tener por ser
¡Popular!
Te ayudo a ser popular.
Sabrás con quién sí salir,
Cuándo hay que mentir,
Cómo nunca engordar,
Anda pues, contigo hay mucho que trabajar.
 
Te quitaré lo feo y lo patético,
Haz de cuenta que te doy laxante estético.
Por ser mi amiga te prometo hacer princesa a la rana,
A mí nadie me gana,
Porque hago todo…
 
¡Popular!
Sé cómo ser popular.
Conmigo tú vas a ver,
Dejarás de ser
Lo más insulso que hubo aquí. ¡Hay!
Y nada va impedirme
Que lo haga para ti, …sí.
 
La la, la la.
Voy a volverte popular.
 
A las tristes criaturitas,
Tan sin chiste y tan feitas,
Les recuerdo lo que sucedió con muchos
Conocidos mandatarios,
Gente de los noticiarios.
¿A poco fueron listos?
¡Claro que no!
Es lo popular. Sí,
Su imagen es popular.
No es cosa de aptitud,
Sino actitud,
Y una gran virtud así
¡Ser igual de popular a mí!
 
Uy, señorita, mírese. Se ve hermosa.
 
ELPHABA:
Me tengo que ir.
 
GALINDA:
De nada…
Y te negarás,
Pero ya verás
Que quieras tú o no,
Y aunque no lo sepas,
Tu suerte ya lo deparó.
 
La la, la la, serás popular.
Mas no, ¡no más popular que yo!
 
Submitted by Zarina01Zarina01 on Sun, 12/03/2017 - 22:05
Last edited by altermetaxaltermetax on Sat, 01/12/2018 - 18:24
French translationFrench
Align paragraphs

Populaire

GALINDA:
Tu sais quoi, Elphie?
Maintenant que tu est mon amie, tu es mon nuveau projet.
 
ELPHABA:
Vraiment, tu n'as pas à faire ça.
 
GALINDA:
Je le sais, c'est ce qui me rend si mignon.
Si quelqu'un n'est pas Galinda, si mignon que moi,
Et oui, vraiment, il n'y a personne aussi mignon que moi,
Mon cœur peut s'émouvoir.
S'il a besoin d'une transformation, il voit en moi son salut.
Je sais, je sais, ce qui peut se passer.
Et je te rendrai une service,
Je m'en fiche que ton cas est le pire.
Tranquille, il y en a une remède pour toi,
Confié en moi et tu seras
Très..., très..., très...
 
Populaire
Tu vas être populaire.
Par-ce que je te dirai comment
Traiter les princes,
Comment et quelles temps pour crier.
Ah! Tu sauras quels vêtements porter,
Comment être coquette
Ce que tu devrais avoir pour être
Populaire!
Je t'aidera à être populaire.
Tu sauras avec qui sortir
Quand tu devras mentir,
Comment ne jamais devenir grosse
Et donc, il faudra que je travaille beaucoup avec toi
 
Je t'enlèverai le lait et pathétique
Prétends que je te donne un laxatif esthétique.
Par-ce que t'es mon amie je promets de faire une princesse d'une grenouille
Personne ne m'arrête,
Par-ce que je suis toute à fait...
 
Populaire!
Je sais comment être populaire.
Avec moi tu verras,
Je te laisserai le plus insultant qui n'ait ici. Oui!
Et personne ne me bloquera
Ce que j'ai pour toi,...
Si
 
La la, la la.
Je vais te faire populaire.
Aux créatures tristes,
Tant sans humeur et si laids
Je les fait se souvenir que j'ai du succès avec beaucoup de connexions obligatoires,
Gens de la télévision.
Sont-ils intelligents?
Franchement, non!
Ils sont populaires. Oui,
Ses images sont populaires
Ce n'est pas l'aptitude
Mais l'attitude
Et une grand vertu, donc
Être aussi populaire que moi!
 
Ah, Mlle, regarde ça. T'es belle.
 
ELPHABA:
Je dois y aller.
 
GALINDA:
De rien...
Et tu le nieras
Mais tu verras
Que si tu le veux ou non,
Et même si tu ne le sais pas
La chance te l'a déjà donné.
 
La la, la la, tu seras populaire.
Mais non, pas plus populaore que moi!
 
Thanks!
Submitted by Alexis EricsonAlexis Ericson on Fri, 24/09/2021 - 19:37
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Translations of "Popular [Popular]"
Comments
Read about music throughout history