Uma casa portuguesa (English translation)
Portuguese
Portuguese
A
A
Uma casa portuguesa
Numa casa portuguesa fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém
Senta-se à mesa co’a gente;
Fica bem essa franqueza, fica bem
Que o povo nunca desmente;
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar e ficar contente
Quatro paredes caiadas,
um cheirinho a alecrim
Um cacho de uvas doiradas,
duas rosas num jardim
Um São José de azulejo,
mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos,
dois braços à minha espera
É uma casa portuguesa, com certeza!
É com certeza,
uma casa portuguesa.
No conforto pobrezinho do meu lar
Há fartura de carinho.
E a cortina da janela, é o luar
Mais o sol que bate nela;
Basta pouco, poucochinho p’ra alegrar
Uma existência singela;
É só amor, pão e vinho
E um caldo verde, verdinho
A fumegar na tigela.
English translationEnglish

Portuguese home
In a Portuguese home looks good
Bread and wine on the table
And if someone humbly knocks at the door
Is welcome to our table;
Looks good this frankness, so good
People cannot deny it
The joy of poverty
Lies in the great wealth
Of being generous and feel happy
Four whitewashed walls,
A soft scent of rosemary
A bunch of golden grapes
Two roses in a garden
A tile panel of St. Joseph
Plus the spring sun
A promise of kisses
Two open arms waiting for me
It’s a Portuguese home, for sure
It is surely a Portuguese home
At my home’s humble comfort
There’s a lot of tenderness
The window’s curtain is the moonlight
And the sun that shines through it
Few things are enough to cheer up
Such a simple existence
Just love, bread and wine
A greenish cabbage soup
Smoking in the bowl.
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 2 times |
✕
Maja Milinković: Top 3
1. | Sarajevo u duši mi spavaš |
2. | Uma casa portuguesa |
3. | Loucura |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history