Céline Dion - Pour que tu m'aimes encore (Japanese translation)

Japanese translation

ふたたび、あなたが私を愛するように

言ってることはみんなわかった。
よくわかった。ありがとう。
ごもっともなこと。今はこんなものだろう。
みんな変わったし、花は枯れてしまった。
前のことは前のことだ。
傷つけられ愛想がつきれば愛だって冷めてしまう。
 
おぼえといて。
 
あなたが心変わりしようとしても、
私はあなたの心をつかまえに行く。
あなたがどこかで誰かとダンスしてたって、
火の中、氷の中へでも、あなたの心をつかまえに行く。
あなたには呪いをかける。ずっと私を愛するように。
 
誘惑しないで、さわらないで、
やさしくしないで、私は純情なんだから。
今は、みんながやっているようにしたら、といわれたって、
私はほかの人とは違う。
私たちが離れ離れになって、
おたがいにあきらめてしまうしまう前に。
 
私はあなたにわかってほしい。
あなたが心変わりしようたって、
私はあなたの心をつかまえに行く。
あなたがどこかで誰かとダンスしてたって、
火の中、氷の中へでも、あなたの心をつかまえに行く。
あなたには呪いをかける。ずっと私を愛するように。
 
あなたは私を褒め称えて歌うことになるだろう。
私はその言葉を味わうのだ。
私は、あなたのために、すごい効き目があるものを仕込む。
アフリカの魔法使いの呪いをかけてやる。手加減はしない。
わたしをずっと愛するように。
 
私は自分を女王様にする。あなたが私にすがりつくように。
私は新しい自分になる。炎がよみがえるように。
私はあなたをよろこばせる別の誰かになる。
あなたのお望みで、あなたの恋は私のものになるのだ。
新しい火花に向かって、私はより輝き、より美しくなる。
私は自分を黄金に変身させる。ふたたび、あなたが私を愛するように。
 
ふたたび、あなたが私を愛するように
ふたたび、あなたが私を愛するように
ふたたび、あなたが私を愛するように
ふたたび、あなたが私を愛するように
 
Submitted by kubeseba on Mon, 21/03/2011 - 12:24
Last edited by kubeseba on Thu, 22/08/2013 - 13:24
French

Pour que tu m'aimes encore

Comments