Pour que tu m'aimes encore (Catalan translation)

Advertisement
Catalan translation

Per que continuïs estimant-me

He comprès tots els mots;
els he comprès bé, mercès.
Amb sentit i ben novell, tal és tot per aquí.
Que les coses han canviat, que les flors s'han marcit;
que el bon avior fou el bon avior i res més...
Que si tot decau i ens curulla, els amors també passen.
 
Cal que sàpigues...
 
Aniré a cercar ton cor si te l'enduus a un altre lloc,
tanmateix si a les teves danses, en hi ha d'altres a cops.
Aniré a cercar la teva ànima a les fredors, dins les flames.
Et gojaré per que continuïs estimant-me...
Per que continuïs estimant-me...
 
No calia pas començar a apropar-me a tu i tocar-me...
No calia pas donar tant, doncs no en sé pas, de jugar...
Hom diu que actualment,
hom diu que les altres ho fan tot així.
Mes jo no sóc pas les altres; no, no...
Abans que ens agafem afecte, abans que tot se'n vagi en orris.
 
Vull que sàpigues...
 
Aniré a cercar ton cor si te l'enduus a un altre lloc,
tanmateix si a les teves danses, en hi ha d'altres a cops.
Aniré a cercar la teva ànima a les fredors, dins les flames.
Et gojaré per que continuïs estimant-me...
 
Tobaré les llengües que em permetin cantar tes lloances.
Faré els preparatius per infinites veremes
Les fórmules màgiques dels marabús de l'Àfrica
els hi diré, sense rubor, que és per que continuïs estimant-me...
 
M'investiré reina per que romanguis amb mi.
Em refaré tota de nou per que el foc reneixi.
Esdevindré totes les altres que et proporcionen plaers,
els teus jocs seran nostres, si tal és ton desig.
Més brillant, més bella amb un altre llambreig...
Esdevindré d'or per que continuïs estimant-me...
Per que continuïs estimant-me...
Per que continuïs estimant-me...
Per que continuïs estimant-me...
Per que continuïs estimant-me...
 
Submitted by Metodius on Sun, 10/12/2017 - 20:26
Last edited by Metodius on Thu, 14/12/2017 - 20:23
French

Pour que tu m'aimes encore

Comments