Advertisements

Povera Patria (Polish translation)

Polish translationPolish
A A

Biedna ojczyzna

Biedna ojczyzno, przygnieciona nadużyciami władzy
przez łajdaków, którzy nie wiedzą, co to jest wstyd!
Uważają, że są wszechwładni, a to co robią, jest w porządku
i że wszystko należy do nich.
 
Wśród rządzących iluż jest bezużytecznych, skończonych pajaców!
Ten kraj jest trawiony cierpieniem...
Lecz czyż nie sprawiają wam nieco dyskomfortu
te ciała na wystygłej ziemi?
 
To się nie zmieni, to się nie zmieni,
to się nie zmieni, może się zmieni...
 
Jakże usprawiedliwić hieny na stadionach i te w gazetach?
W błocie nurza się but1 pełen świń.
Jest mi trochę wstyd i przykro mi
widzieć człowieka, który jest jak zwierzę.
 
To się nie zmieni, to się nie zmieni...
Ależ tak: to się zmieni! Zobaczysz, że się zmieni!
 
Można mieć nadzieję, że świat stanie się znów normalniejszy,
że będzie można podziwiać niebo i kwiaty,
że nie będziemy już mówić o dyktaturach...
jeśli jest nam pisane jeszcze trochę pożyć.
Tymczasem wiosna ociąga się z nadejściem.
 
  • 1. Nawiązanie do geograficznego kształtu Włoch.
Thanks!
thanked 11 times
Submitted by AzaliaAzalia on Wed, 11/04/2018 - 07:57
ItalianItalian

Povera Patria

Advertisements
Comments
zanzarazanzara    Wed, 11/04/2018 - 09:40

Ból zżera tej kraj => chyba: ... ten kraj? A może: Ten kraj zżerany/zjadany/trawiony przez ból/cierpienie?

AzaliaAzalia    Wed, 11/04/2018 - 09:52

Pewnie, że tak. Literówka mi się przytrafiła. Ale chętnie "kupuję" wersję z krajem *trawionym cierpieniem* (raczej tak niż "przez cierpienie", choć pewnie można tak i tak). Dzięki za sugestie Regular smile

Read about music throughout history