Próbálj meg lazítani! (French translation)

Advertisements
French translation

Essaie de te détendre!

Que vois-tu sur la place, qui se tient debout fièrement
Sur le piédestal? Une statue de pierre
Serre son arc furieusement avec ses mains,
A la mode d’un taureau hargneux.
 
Hé, hé, hé, vieux guerrier,
Ne serre pas trop ton arc,
Hé, hé, hé, ton cœur de pierre est cassé.
 
Détends-toi, essaie de te détendre,
Je ne gagnerai pas à t’enseigner
Comment faire
Il faut une petite panne de courant
De temps en temps a tout le monde
Et ensuite tout peut à nouveau continuer
Toujours plus loin.
 
Le course à l’argent est un sport fatigant
Il n’est pas possible de se reposer entre-temps
Ca il le faut, ça aussi il en faut,
N’est-ce pas, les gens.
 
Hé, hé, hé, vieux guerrier,
Ne serre pas trop ton arc,
Hé, hé, hé, ton cœur de pierre est cassé.
 
Détends-toi, essaie de te détendre,
Je ne gagnerai pas à t’enseigner
Comment faire
Il faut une petite panne de courant
De temps en temps a tout le monde
Et ensuite tout peut à nouveau continuer
Toujours plus loin.
 
Je t'aime ma douce, de ca je suis capable
Je le fais toujours
Mais le rythme que tu me dictes
Ne me convient pas
 
C’est beau, sympa, agréable quand la nuit
Tu te couches contre moi avec enthousiasme
Et je te chante mon tube préféré.
 
Détends-toi, essaie de te détendre,
Je ne gagnerai pas à t’enseigner
Comment faire
Il faut une petite panne de courant
De temps en temps a tout le monde
Et ensuite tout peut à nouveau continuer
Toujours plus loin.
 
Il faut une petite panne de courant
De temps en temps a tout le monde
Et ensuite tout peut à nouveau continuer
Toujours plus loin
 
Submitted by Yves PaillotYves Paillot on Thu, 14/03/2019 - 20:46
Author's comments:

La traduction n'est pas parfaite et j'attends les remarques ou corrections. Merci

Hungarian

Próbálj meg lazítani!

See also
Comments