Rodoljub Roki Vulović - Premostio Drinu (Russian translation)

Serbian

Premostio Drinu

Otiš'o je davnih dana, preko plavog okeana
duša mu u grlu stala, obećana zemlja zvala
U sjećanju osta majka, raširene ruke bjele
plahovita rijeka Drina, i prelasci preko skele
Nije bilo dana, noći, da se Bogu ne pomoli
prestajao nikad nije, otadžbinu on da voli
Najveća mu želja bila, još od kad je bio mlad
da premosti rjeku Drinu, i sagradi novi grad
 
Premostio Drinu, sagradio dvore, i pomog'o ljudima da se Bogu mole
Premostio Drinu, njeno ime ledno, zaljubljena srca spojio u jedno
 
Vodila ga zvjezda sreće, njoj je uvjek vjerovao
sreo ženu svog života, i njoj svoje srce dao
Sanjali su iste snove, viziju je im'o pravu
velika mu želja bila, da pretvori san u javu
Susreo je ljude mnoge, od bogatstva i od sjaja
al' u srcu ostale su, slike svoga zavičaja
Postao je bogat čovjek, i u srcu i u duši
dozvolio nikom nije, divne snove da mu sruši
 
Premostio Drinu, sagradio dvore, i pomog'o ljudima da se Bogu mole
Premostio Drinu, njeno ime ledno, zaljubljena srca spojio u jedno
 
Bilo je i teških dana, kad je znao i da pati
duša mu je govorila, da će kući da se vrati
Godina mu žao nije, što u svjetu osta mladost
davni snovi iz djetinjstva, postali su sada stvarnost
Velikih je ljudi bilo, a i danas još ih ima
potrošiće svo bogatstvo, pomažući ljudima
Obiš'o je sve gradove, što ih ima ta planeta
Slobomir će biti ljepši, i postaće centar svjeta
 
Premostio Drinu, sagradio dvore, i pomog'o ljudima da se Bogu mole
Premostio Drinu, njeno ime ledno, zaljubljena srca spojio u jedno
 
Submitted by Kirelejson on Fri, 19/05/2017 - 05:02
Submitter's comments:

♫ - Title: Premostio Drinu
♫ - Artist: Roki Vulović
♫ - Album: Otadžbini na dar
♫ - Year: 2001
♫ - Track #5

Align paragraphs
Russian translation

Он построл мост(ы) через Дрину

Ушёл он от нас в давние дни, через синие море;
Душа его в горле встала, обетованная земля его звала.
В памяти осталась мать, распростёртые белые руки; бурная река Дрина и пересекающие её
на пароме люди.
Не было дня и ночи, чтоб он Богу не помолился,
Он не переставал никогда родину любить.
Его сильнейшим желанием было, ещё с юности,
Построить мост через Дрину и новый город.
 
ПРИПЕВ:
Он построил мост через Дрину и дворцы,
И помогал людям Богу молиться.
Он построил мост через Дрину, его имя ххх,
Влюблённые сердца он соединил в одно.
 
Вела его звезда счастья, он всегда ей верил;
Встретил женщину свой жизни, и ей отдал своё сердце.
Видели они те же сны, у него было видение;
Велико было его желание претворить мечту в жизнь.
Встречал он многих людей, богатых и сияющих;
Но в сердце остались картины его родного края.
Стал он богатым человеком, и сердцем и душой;
Никому не позволил дивные его сны разрушить.
 
(Припев:)
 
Были и трудные дни, когда он познал муки;
Душа ему говорила, что он домой вернётся.
Лет ему не жаль, и что юность осталась в мире;
Давние мечты детства стали теперь реальность.
Великие люди были, и сейчас еще они есть;
Что потратят всё богатство, помогая людям.
Он объехал все города, что есть на планете;
Слобомир будет лучше, станет центром мира.
 
(Припев:)
 
Submitted by barsiscev on Fri, 16/02/2018 - 20:58
Added in reply to request by Kirelejson
More translations of "Premostio Drinu"
Russianbarsiscev
Please help to translate "Premostio Drinu"
Rodoljub Roki Vulović: Top 3
Idioms from "Premostio Drinu"
See also
Comments