Primavera di Praga (Czech translation)

Advertisements
Czech translation
A A

Pražské jaro

Náměstí oblečené ve starodávném přepychu
sledovalo svůj nový šedý život
jako každý den přišla noc
obvyklé fráze na stěnách Prahy
 
Ale pak náměstí zastavilo svůj život
a na chvíli zmatený dav pokřikoval
až násilný a příšerný plamen
přerušil jako křik každý zvuk hlasu
 
Ty číhající povozy jsou jak jestřábi
na zčervenalých tvářích se šíří slova
šíří se bolest, která spaluje každou ulici
a každá stěna Prahy vypouští křik
 
Když náměstí zastavilo svůj život
zraněný dav potil krev
když plamen se svým černým kouřem
opustil zemi a stoupal směrem k nebi
 
Když každý z nich měl pomalovanou ruku
když se ten kouř rozšiřoval do dálky
Jan Hus znovu upálen na hranici
v horizontu pražského nebe
 
Řekni mi, kdo jsou ti pomalí lidé
s zaťatými pěstmi a s nenávistí mezi zuby
řekni mi kdo jsou ti lidé unavení
ze sklánění hlavy a z táhnutí kupředu
 
Řekni mi, kdo to byl, co odnášel tělo
celé město, kterého doprovázelo
cele město, které zahájilo změnu
naději na pražském nebi
 
Řekni mi, kdo to byl, co odnášel tělo
celé město, kterého doprovázelo
cele město, které zahájilo změnu
naději na pražském nebi
 
Submitted by xgalba00xgalba00 on Thu, 10/11/2016 - 10:41
Added in reply to request by HampsicoraHampsicora
ItalianItalian

Primavera di Praga

More translations of "Primavera di Praga"
Czech xgalba00
Francesco Guccini: Top 3
See also
Comments