Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Primavera (Russian translation)

  • Artist: Sandro Giacobbe
  • Song: Primavera Album: Sandro Giacobbe
  • Translations: French, Russian
Russian translationRussian
/Italian
(equirhythmic, metered, poetic, singable)
A A

Весна

Мир всё кружит вокруг своей оси,
Перемешивая зло с добром,
В камнях скрываются цветы и мы,
Мы не сдаёмся никогда.
Мы тоже, словно семена в земле,
С той силой, что остановить нельзя,
Под снегом незаметно проросли,
Чтобы в живых остаться, и тогда...
 
Весной, тогда, весной - две травинки, мы с тобой,
На лугу без берегов, под солнца нового теплом.
Весной, тогда, весной - одарит небо нас дождём
И ветерок вздохнёт над нашей любовью.
 
Порою ошибиться можно, но
Тебя я постараюсь не подвести,
Не верь мне, если буду говорить,
Что не достоин я тебя.
Пригвождены к привычной жизни мы,
Где всё за деньги можно получить.
Нет, я не перестал искать тебя,
Маленькая моя.
 
Весной, тогда, весной - две травинки, мы с тобой,
На лугу без берегов, под солнца нового теплом.
Весной, тогда, весной - одарит небо нас дождём
И ветерок вздохнёт над нашей любовью.
Весной, тогда, весной - две травинки, мы с тобой,
На лугу без берегов, под солнца нового теплом.
Весной, тогда, весной - одарит небо нас дождём
И ветерок вздохнёт над нашей любовью.
 
Это мы, весна, весна...
Дети мы твои, весна...
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by ГостьЯГостьЯ on 2022-09-27
Last edited by ГостьЯГостьЯ on 2022-09-29
Italian
Italian
Italian

Primavera

Translations of "Primavera"
Russian E,M,P,SГостьЯ
Sandro Giacobbe: Top 3
Comments
Read about music throughout history