Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Prośba do Charona

Nie, nie lękam się Charonie, weź mnie z sobą,
Tak, troszeczkę drżą mi dłonie... Oto obol!
Trochę głos mi drży, nie szkodzi - to brak wprawy...
Nie, nie lękam się twej łodzi, ni przeprawy!
Już więc płyńmy, czasu szkoda, Hades czeka!
Ach, jak czarna jest ta woda, сzarna rzeka...
 
Niech utoną w niepamięci moje łzy,
Niech pochłonie moją miłość rzeka Styks,
Niech kamieniem na jej dnie spoczną pocałunki twe,
Niech zapomnę, niech zapomnę, żeś był ty...
 
Wodo, wodo Styksowa, spokój mi daj!
Łodzi, prowadź mnie, prowadź w podziemny kraj!
Niech utoną w niepamięci moje łzy,
Niech utonie w niepamięci cały świat,
Niech zapomnę, żeś był ty...
Niech zapomnę, żeś był ty...
Niech zapomnę...
 
Jedną prośbę mam, Charonie, prośbę małą -
Nic mu nie mów, że mi dłonie lekko drżały,
On pomyśli, że to z żalu, że pamiętam,
Że z miłości złej umarłam odepchniętą,
A ja lękam się tej wody - nie wiem, czemu...
Ach, Charonie, bądź tak dobry - nic mu nie mów!
 
Niech utoną w niepamięci moje łzy,
Niech pochłonie moją miłość rzeka Styks,
Niech kamieniem na jej dnie spoczną pocałunki twe,
Niech zapomnę, niech zapomnę, żeś był ty...
 
Wodo, wodo Styksowa, spokój mi daj!
Łodzi, prowadź mnie, prowadź w podziemny kraj!
Niech utoną w niepamięci moje łzy,
Niech utonie w niepamięci cały świat,
Niech zapomnę, żeś był ty...
Niech zapomnę, żeś był ty...
Niech zapomnę...
 
Translation

Una petición a Caronte

No, Caronte1, no tengo miedo, llévame contigo.
Sí, me tiemblan un poco las manos... ¡Aquí tienes el óbolo2!
Me tiembla un poco la voz... No importa, es la inexperiencia.
No, no temo ni tu barco, ni el viaje,
entonces vámonos ya sin perder el tiempo, ¡nos espera el Hades3!
Ah, qué negra es el agua, qué negro el río...
 
Que mis lágrimas se ahoguen en el olvido,
que el río Estigia4 engulla mi amor,
que en su lecho yazcan, como una roca, tus besos,
que yo olvide, que yo olvide que exististe...
 
Agua, agua de Estigia, ¡tráeme la paz!
Barco, ¡llévame, llévame al Inframundo5!
Que mis lágrimas se ahoguen en el olvido,
Que todo el mundo se ahogue en el olvido,
Que yo olvide que exististe...
Que yo olvide que exististe...
Que yo olvide...
 
Tengo un favor que pedirte, Caronte, un favorcito:
no le digas que me tiemblaban las manos.
Pensará que fuese por desesperar, por recordar,
que yo haya muerto por ese mal amor, rechazada,
y es que yo temo el agua, no sé porqué...
Ah, Caronte, ¡ten la bondad de no decirle nada!
 
Que mis lágrimas se ahoguen en el olvido,
que el río Estigia engulla mi amor,
que en su lecho yazcan, como una roca, tus besos,
que yo olvide, que yo olvide que exististe...
 
Agua, agua de Estigia, ¡tráeme la paz!
Barco, ¡llévame, llévame al Inframundo!
Que mis lágrimas se ahoguen en el olvido,
Que todo el mundo se ahogue en el olvido,
Que yo olvide que exististe...
Que yo olvide que exististe...
Que yo olvide...
 
Please help to translate "Prośba do Charona"
Comments