Prologue (Turkish translation)

Advertisements
English

Prologue

We're lucky to be in the city
They say the war was terrible
That the rest of the world was destroyed
Our founders built the wall to keep us safe
And they divided us into five groups -- factions -- to keep the peace.
 
The smart ones
The ones who value knowledge and logic are in Erudite
They know everything.
 
Amity farm the land
They're all about kindness and harmony
Always happy.
 
Candor value honesty and order
They tell the truth
Even when you wish they wouldn't.
 
And then there's Dauntless
They're our protectors, our soldiers, our police
I always thought there were amazing
Brave, fearless and free
Some people think Dauntless are crazy
Which they kind of are.
 
My faction is Abnegation
The others all call us "stiffs"
We lead a simple life
Selfless, dedicated to helping others
We even feed the faction-less
The ones who don't fit in anywhere
Because we're public servants
We're trusted to run the government
My father works alongside our leader, Marcus.
 
It all works
Everyone knows where they belong
Except for me.
 
Submitted by SilentRebel83SilentRebel83 on Mon, 31/03/2014 - 08:54
Submitter's comments:

Transcribed from the film.

Align paragraphs
Turkish translation

Giriş Bölümü

Şehirde olduğumuz için şanslıyız
Savaşın korkunç olduğunu söylüyorlar
Dünyanın geri kalanı yok edilmiş
Kurucularımız bizi güvende tutmak için duvarı inşa ettiler
Ve barışı korumak bizi beş gruba --hizipe-- böldüler
 
Akıllı olanlar
Bilgiye ve mantığa değer verenler Bilgelik'te
Onlar her şeyi bilir.
 
Dostluk toprağı işler
Onların hepsi iyilik ve harmoni içindeler
Her zaman mutlu.
 
Adiller dürüstlüğe ve düzene değer verir
Doğruyu söylerler
Söylemelerini istemediğinde bile
 
Ve sonra Korkusuzlar var
Onlar bizin koruyucularımız, askerlerimiz, polisimiz
Her zaman onların şaşırtıcı olduklarını düşündüm
Cesur, korkusuz ve özgür
Bazı insanlar düşünür
Korkusuzlar'ın deli olduğunu
Bir bakıma öyleler
 
Benim grubum Fedakarlık
Diğerleri bize tutucu diyorlar
Basit hayatlar yaşıyoruz
Özverili, kendini başkalarının hayatına adamış
Grupsuzları bile besleriz
Hiçbir yere uyum sağlamayanlara
Çünkü biz kamu çalışanlarıyız
Hükümeti sürdürmek için bize güveniliyor
Babam, liderimiz Marcus'la çalışıyor
 
Her şey işler
Herkes nereye ait olduğunu biliyor
Ben hariç.
 
Please don't use my translations unless my permit. If you see a mistake about the translation, let me know.

Lütfen çevirilerimi izinsiz kullanmayın. Çeviride hata görürseniz söyleyebilirsiniz.
Submitted by bilgeakbasbilgeakbas on Sun, 16/12/2018 - 18:38
See also
Comments