Alexandros Angelousis - Prosperasa (Προσπέρασα) (Transliteration)

Greek

Prosperasa (Προσπέρασα)

Και τώρα η ζωή προχωρά χωρίς εσένα
Όλα μοιάζουν αλλαγμένα μα επιβιώνω
Είδα ότι η ψυχή πληγώνεται απ' τη συνήθεια
Πίστεψα στα παραμύθια κι απλά μεγαλώνω
 
Τελικά, πάντα θέλει λίγο χρόνο
Να ξεσπάσω, να θυμώνω που σ' ερωτεύτηκα
Μα μια βραδιά η πληγή θα γίνει χάδι
Κι ένα δροσερό αεράκι θα θυμίζει όσα πέρασα
Και προσπέρασα
 
Πάντα θα μου πεις αγαπά πολύ ο ένας
Ένας και μετά κανένας, το 'χω απορία
Απίστευτο το πώς δέθηκα μαζί με σένα
Μια ζωή χωρίς εσένα, τι ειρωνεία
 
Τελικά, πάντα θέλει λίγο χρόνο
Να ξεσπάσω, να θυμώνω που σ' ερωτεύτηκα
Μα μια βραδιά θα μαζέψω τα κομμάτια
Θα σκουπίσω τα δυο μάτια να ψάξω ό,τι ονειρεύτηκα
Κι ας σ' ονειρεύτηκα
 
Τελικά, πάντα θέλει λίγο χρόνο
Να ξεσπάσω, να θυμώνω που σ' ερωτεύτηκα
Μα μια βραδιά η πληγή θα γίνει χάδι
Κι ένα δροσερό αεράκι θα θυμίζει όσα πέρασα
Και προσπέρασα
 
Submitted by asasasw on Thu, 17/12/2015 - 08:48
Align paragraphs
Transliteration

Prospérasa

Kai tóra i zoí prohorá horís eséna
Óla moiázoun allagména ma epivióno
Eída óti i psihí pligónetai ap' ti sinítheia
Pístepsa sta paramíthia ki aplá megalóno
 
Teliká, pánta thélei lígo hróno
Na ksespáso, na thimóno pou s' erotéftika
Ma mia vradiá i pligí tha gínei hádi
Ki éna droseró aeráki tha thimízei ósa pérasa
Kai prospérasa
 
Pánta tha mou peis agapá polí o énas
Énas kai metá kanénas, to 'ho aporía
Apístefto to pós déthika mazí me séna
Mia zoí horís eséna, ti eironeía
 
Teliká, pánta thélei lígo hróno
Na ksespáso, na thimóno pou s' erotéftika
Ma mia vradiá tha mazépso ta kommátia
Tha skoupíso ta dio mátia na psákso ó,ti oneiréftika
Ki as s' oneiráftika
 
Teliká, pánta thélei lígo hróno
Na ksespáso, na thimóno pou s' erotéftika
Ma mia vradiá i pligí tha gínei hádi
Ki éna droseró aeráki tha thimízei ósa pérasa
Kai prospérasa
 
Submitted by sora14 on Tue, 13/03/2018 - 21:25
More translations of "Prosperasa ..."
Transliterationsora14
Alexandros Angelousis: Top 3
See also
Comments