Advertisements

. Psalm 7 (French translation)

Hebrew
A A

. Psalm 7

‏7:1 שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני
 
‏7:2 יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני
 
‏7:3 פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל
 
‏7:4 יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי
 
‏7:5 אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם
 
‏7:6 ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה
 
‏7:7 קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית
 
‏7:8 ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה
 
‏7:9 יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי
 
‏7:10 יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק
 
‏7:11 מגני על אלהים מושיע ישרי לב
 
‏7:12 אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום
 
‏7:13 אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה
 
‏7:14 ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל
 
‏7:15 הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר
 
‏7:16 בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל
 
‏7:17 ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד
 
‏7:18 אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון
 
Submitted by SaintMarkSaintMark on Thu, 08/10/2020 - 06:16
Last edited by SaintMarkSaintMark on Mon, 26/10/2020 - 17:31
French translationFrench
Align paragraphs

Psaume 7

7:1) Complainte de David. Chantée à l'Éternel, au sujet de Cusch, Benjamite.
 
(7:2) Éternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
 
(7:3) Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
 
(7:4) Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,
 
(7:5) Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,
 
(7:6) Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.
 
(7:7) Lève-toi, ô Éternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
 
(7:8) Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!
 
(7:9) L'Éternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Éternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
 
(7:10) Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!
 
(7:11) Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.
 
(7:12) Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.
 
(7:13) Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
 
(7:14) Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
 
(7:15) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
 
(7:16) Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.
 
(7:17) Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
 
(7:18) Je louerai l'Éternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Éternel, du Très Haut.
 
Thanks!

His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)

Submitted by SaintMarkSaintMark on Tue, 27/10/2020 - 00:49
Author's comments:
Advertisements
Translations of ". Psalm 7"
French SaintMark
King David: Top 3
Comments
Read about music throughout history