Advertisements

Puli (Пули) (English translation)

  • Artist: Hanna (Russia) (Анна Иванова)
  • Song: Puli (Пули) 3 translations
  • Translations: English, Serbian, Transliteration
  • Requests: Turkish
Proofreading requested

Puli (Пули)

[Куплет 1, Ханна]:
Не бывают холодными клавиши того инструмента,
На котором ты любишь, так любишь ставить эксперименты.
Ты играешь по сердцу на максимум, накрутив киллогерцы.
Ты играешь по нервам так верно, на память изучив все манеры.
 
[Переход]:
Я не знаю, как убедить себя, что игра - пустяк,
Что не стоит так сдаваться тебе, бросаться грудью под пули.
Нет пути назад, выпив сладкий яд мысли вновь кричат:
"Как же сделать так, чтоб эта любовь и эти чувства уснули!?"
 
Припев:
Грудью под пули, грудью под пули, грудью под пули.
Грудью под пули, грудью под пули, грудью под пули.
Грудью под пули, грудью под пули.
 
[Куплет 2, Ханна]:
Ты бросаешь словами, местами жалив в самую душу.
Не умею играть в твои игры, я знаю - сразу нарушу.
Сбита полностью с толка, как только ты меня взглядом до пепла.
Все причины сгорели тебя не любить, и их унесло потоками ветра.
 
[Переход]:
Я не знаю, как убедить себя, что игра - пустяк,
Что не стоит так сдаваться тебе, бросаться грудью под пули.
Нет пути назад, выпив сладкий яд мысли вновь кричат:
"Как же сделать так, чтоб эта любовь и эти чувства уснули!?"
 
Припев:
Грудью под пули, грудью под пули, грудью под пули.
Грудью под пули, грудью под пули, грудью под пули.
Грудью под пули, грудью под пули.
 
[Переход]:
Я не знаю, как убедить себя, что игра - пустяк,
Что не стоит так сдаваться тебе, бросаться грудью под пули.
Нет пути назад, выпив сладкий яд мысли вновь кричат:
"Как же сделать так, чтоб эта любовь и эти чувства уснули!?"
 
Припев:
Грудью под пули, грудью под пули, грудью под пули.
Грудью под пули, грудью под пули, грудью под пули.
Грудью под пули, грудью под пули.
 
Submitted by _Moonchild__Moonchild_ on Mon, 05/02/2018 - 18:46
Last edited by ZolosZolos on Mon, 27/05/2019 - 19:40
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Bullets

There are no cold keys to that instrument
On which you love, so love to experiment
You play the heart to the maximum, winding kilohertz
You play the nerves so truly, having studied all the manners
 
[Transition]:
I don't know, how to convince myself, that the game-is nonsense
That you shouldn't give up, throwing breasts under bullets.
There's no way back, after drinking sweet poison and shouting again:
"How to make this love and these feelings fall asleep!?"
 
Chorus:
Breasts under bullets, breasts under bullets, breasts under bullets
Breasts under bullets, breasts under bullets, breasts under bullets
Breasts under bullets, breasts under bullets.
 
[Verse 2, Hanna]:
You throw words, in places that sting the very soul.
I don't know how to play your games, I know-I'll break right away
Shot down and confused completely, as soon as you look me to ashes
All the reasons burn not to love you, and were carried away by the wind
 
[Transition]
I don't know, how to convince myself, that the game-is nonsense
That you shouldn't give up, throwing breasts under bullets.
There's no way back, after drinking sweet poison and shouting again:
"How to make this love and these feelings fall asleep!?"
 
Chorus:
Breasts under bullets, breasts under bullets, breasts under bullets
Breasts under bullets, breasts under bullets, breasts under bullets
Breasts under bullets, breasts under bullets.
 
[Transition]
I don't know, how to convince myself, that the game-is nonsense
That you shouldn't give up, throwing breasts under bullets.
There's no way back, after drinking sweet poison and shouting again:
"How to make this love and these feelings fall asleep!?"
 
Chorus:
Breasts under bullets, breasts under bullets, breasts under bullets
Breasts under bullets, breasts under bullets, breasts under bullets
Breasts under bullets, breasts under bullets.
 
Submitted by Leah VLeah V on Sun, 01/09/2019 - 04:21
Added in reply to request by _Moonchild__Moonchild_
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Advertisements
Read about music throughout history