Advertisements

Quando aqui não estás... (French translation)

Portuguese
A A

Quando aqui não estás...

Quando aqui não estás
o que nos rodeou põe-se a morrer
 
a janela que abre para o mar
continua fechada só nos sonhos
me ergo
abro-a
deixo a frescura e a força da manhã
escorrerem pelos dedos prisioneiros
da tristeza
acordo
para a cegante claridade das ondas
 
um rosto desenvolve-se nítido
além
rasando o sal da imensa ausência
uma voz
 
quero morrer
com uma overdose de beleza
 
e num sussurro o corpo apaziguado
perscruta esse coração
esse
solitário caçador
 
Submitted by Manuela ColomboManuela Colombo on Sun, 27/09/2020 - 19:14
Last edited by Manuela ColomboManuela Colombo on Thu, 15/10/2020 - 19:35
French translationFrench
Align paragraphs

Quand tu n'es pas là...

Quand tu n'es pas là
ce qui nous entourait se met à mourir
 
la fenêtre qui s'ouvre sur la mer
ne reste fermée que dans nos rêves
Je me lève
je l'ouvre
je laisse la fraîcheur et la force du matin
ruisseler entre les doigts des prisonniers
de la tristesse
je m'éveille
à l'aveuglante clarté des vagues
 
un visage luisant s'épanouit
au-delà
raclant le sel de l'immense absence
une voix
 
je veux mourir
avec une surdose de beauté
 
et dans un murmure le corps pacifié
scrute ce cœur
ce
chasseur solitaire
 
Thanks!
thanked 2 times

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Submitted by GuernesGuernes on Sun, 27/09/2020 - 20:54
Last edited by GuernesGuernes on Sat, 03/10/2020 - 12:17
Advertisements
Translations of "Quando aqui não ..."
French Guernes
Al Berto: Top 3
Comments
Read about music throughout history