Advertisements

Que não seja o mito... (French translation)

  • Artist: Nuno Rocha Morais
  • Song: Que não seja o mito... 2 translations
  • Translations: French, Italian
Portuguese

Que não seja o mito...

Que não seja o mito
De mamas e rabo grandes,
Mas o sol regido pelos caprichos
De uma lua saturnina.
Só os barbitúricos a compreenderam,
Só foi feliz nesse limbo,
Ausente da carne queimada
Por focos e holofotes,
Ardendo entre dois nomes,
Sufocando nos sorrisos e beijos contrafeitos
Sob todos os rostos
Que nela quiseram ver –
A loura, a bela dos calendários,
A voz aveludada e estúpida.
Mas de nada lhe serviu ser Marilyn,
Não pode ter sequer os seus sonhos.
Ser Marilyn tornou-se o pesadelo imortal –
Encurralada na mulher
Que só sofreu o amor,
A chama procurando refúgio
E encontrando sempre a extinção
A morte de Marilyn é a história de um crime
E a arma, o que restava de Norma.
 
Submitted by GuernesGuernes on Sat, 07/09/2019 - 17:44
Last edited by GuernesGuernes on Sun, 08/09/2019 - 18:57
French translationFrench
Align paragraphs
A A

Que ce ne soit plus le mythe...

Que ce ne soit plus le mythe
Du cul et des gros seins,
Mais le soleil régi par les caprices
D'une lune mélancolique.
Seuls les barbituriques l'ont compris,
Seule elle fut heureuse dans ces limbes,
Absente de la chair brûlée
Par les spots et les projecteurs,
Flamboyant entre deux noms,
Suffoquant de sourires et de baisers contrefaits
Sous tous les visages
Qu'ils voulaient voir en elle –
La blonde, la vamp des calendriers,
Sa voix veloutée et stupide.
Mais ne lui servit de rien d'être Marilyn,
Elle ne pouvait pas même avoir ses rêves.
Être Marilyn devint ce cauchemar immortel –
Prise au piège dans la femme
Qui ne fait que souffrir de l'amour,
Flamme cherchant l'aliment d'un refuge
Et ne trouvant toujours que l'extinction
La mort de Marilyn est l'histoire d'un crime
Et l'arme, ce qui restait de Norma1.
 
  • 1. Marilyn Monroe, née Norma Jeane Mortenson
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)
Submitted by GuernesGuernes on Sat, 07/09/2019 - 17:46
More translations of "Que não seja o mito..."
French Guernes
Comments
Advertisements
Read about music throughout history