Que veux-tu ? (English translation)

Advertisements
English translation

What do you want

Versions: #1#2#3#4
They cross each other every day
As a couple in love
She smiles at him slightly
With a heap of rears thoughts
Always look where he goes, what he does
In her rear view mirror, but she never dared
 
One morning when she didn't see him, she got worried
As if he had his room in her thoughts
She never would lower down her window
He didn't even realize it, it was stupid to believe
 
Refrain
What do you want, I'm crazy about you
My heart doesn't beat when I see you
You're handsome, you're great, you're amazing
You have horses, ponies, let's have children
Which way out do you see for me
My body doesn't move when I see you
You're hot like a glove around my fingers
And your fiery eyes are so cold
 
Not even a simple shake of head/nod
As a shy teenager at a party
"I really love your style, the way you dress"
I'm not sure that this first sentence would be clever
 
I'd really love to say to you " I love you " without consonant nor vowel
Things would come by themselves, I have the flame and the laziness
Tell me you're as strong as this black stallion beside this oak
 
What do you want, I'm crazy about you
My heart doesn't beat when I see you
You're handsome, you're great, you're amazing
You have horses, ponies, let's have children
Which way out do you see for me
My body doesn't move when I hear your voice
You're hot like a glove around my fingers
And your fiery eyes are so cold
 
Charismatic, beautiful blue jeans
Four-leaf clovers under the galloping horses
This man who stings, his equestrian force
Touched my heart with his plaid shirt
 
What do you want, I'm crazy about you
My heart doesn't beat when I see you
You're handsome, you're great, you're amazing
You have horses, ponies, let's have children
Which way out do you see for me
My body doesn't move when I hear your voice
You're hot like a glove around my fingers
And your fiery eyes are so cold
 
Submitted by baby_girl_ on Wed, 06/04/2011 - 00:21
Added in reply to request by evelynn
French

Que veux-tu ?

More translations of "Que veux-tu ?"
Englishbaby_girl_
1.5
English mbg
2.333335
See also
Comments
bugmenot    Sat, 27/08/2011 - 18:07

I believe that instead of "Mon corps ne bouge plus quand je te vois" it's "Mon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix"

azertyqsdf    Wed, 31/08/2011 - 15:48

Comme s'il lui appartenait un peu dans sa tête -> As if he belonged to her in her head somehow.
à croire qu'il est bête -> maybe he is stupid [you would believe he is stupid].
tu es grand -> you are tall.
Not sure that "rear thoughts" is ok for arrière-pensées (ulterior motives ?).
"Dis-moi qu'il n'y a personne d'autre, que c'est de ma faute, tu attends que je vienne" is missing.
"y-a-t'il" should be spelled "y a-t-il".

Jansay    Wed, 14/08/2013 - 17:13

The original lyrics have been updated. Please check your translation.

Miley_Lovato    Mon, 14/11/2016 - 17:37

The lyrics have been updated, you may want to change your translation accordingly.