Que vois-je ? [What's This?] (Korean translation)

French
French
A A

Que vois-je ? [What's This?]

Que vois-je ? Que vois-je ?
Du rouge, du bleu, du vert ?
Que vois-je ?
Des flocons blancs dans l’air ?
Que vois-je ?
Je suis sûrement malade
Réveille-toi Jack
Ce n’est qu’un rêve, une chimère !
Que vois-je ?
 
Que vois-je ? Que vois-je ?
Je n’en crois pas mes yeux !
Que vois-je ?
Ces enfants sont heureux !
 
Que vois-je ?
Dans tous les coins
Ces créatures ont le fou rire
Bonjour sourires ! Adieu soupirs !
Mais qu’est-ce que c’est que ce délire !
Je déménage !
Que vois-je ?
 
Au lieu de lancer des corps
Ils lancent des boules de neige !
La vie remplace la mort
Ils passent leur temps sur des manèges
 
J’en vois de toutes les couleurs
Je découvre le soleil !
Et sa chaleur dans mon vieux cœur
Fait vraiment des merveilles !
 
Oh, non !
Que vois-je ?
Ils s’embrassent sous le gui ! Ils rient !
Mais ces gens sont uniques ! Magiques !
Les voilà rassemblés devant la cheminée
Pour lire un conte de fée
Que vois-je ?
Que vois-je ?
Des nains ? Tout autour d’un sapin ? Tiens, tiens !
Mais qu’est-ce que ça veut dire ?
C’est fou !
 
Ils l’ont couvert de milliers d’ustensiles
Des lampes accrochées à des fils !
Et ils s’amusent tous à la fois !
Je me trompe peut-être, mais je crois
Que c’est la joie
Que c’est la joie
Oh, c’est un merveilleux voyage !
Que vois-je ?
 
Surprise ! Que vois-je ?
Des enfants endormis ?
Par contre... Il n’y a rien sous le lit !
Où sont... les fantômes, les sorcières
Qui sèment la peur et la terreur ?
Il n’y a que ces chers petits qui rêvent à leur maman...
Aaahhh...
Que vois-je ?
 
Plus de monstres, il n’y a ici ni cauchemars, ni misère !
Et à la place, on dirait que la paix règne sur terre !
 
Au lieu des cris, j’entends des airs de musique symphonique !
Et l’odeur des gâteaux est absolument fantastique !
 
La fête m’emporte
Dans sa grande farandole ! Je plane !
Soudain mon cœur s’affole ! Je vole !
Enfin, ma vie vient de prendre un nouveau visage
Il m’en faut toujours davantage
 
Je veux tout voir
Je veux tout savoir
Et je veux tout avoir !
Il faut que je sache, il faut que je sache
Comment s’appelle ce village !
Mais... où... suis-je ?
 
Submitted by FloppylouFloppylou on Sun, 21/04/2019 - 18:41
Last edited by altermetaxaltermetax on Fri, 24/04/2020 - 23:41
Korean translationKorean
Align paragraphs

크리스마스 이브의 악몽(OST)

내가 뭘 보고 있지? 내가 뭘 보고 있지?
빨강, 파랑, 초록의?
내가 뭘 보고 있지?
공중에 하얀 눈 송이들?
내가 뭘 보고 있지?
내가 아픈 게 틀림없어
잭, 일어나
그건 꿈에 불과해, 망상이야!
내가 뭘 보고 있지?
 
내가 뭘 보고 있지? 내가 뭘 보고 있지?
내 눈을 믿을 수가 없어!
내가 뭘 보고 있지?
이 아이들은 행복하네!
 
내가 뭘 보고 있지?
모든 구석에서
이 생물들은 미친 듯 웃고 있네
웃음아 안녕! 한숨아 잘가!
그런데 이 즐거움은 도대체 뭐야 뭐야!
나 이동한다!
내가 뭘 보고 있지?
 
시체를 던지는 대신
눈덩이를 던지고 있네!
삶이 죽음을 대신하네
회전목마를 타며 시간을 보내네
 
나는 그것을 총천연색으로 보고 있어
해도 보이네!
내 낡은 가슴에 그 따뜻함이 느껴지네
정말 놀라운 일을 만들어냈어!
 
오 아니!
내가 뭘 보고 있지?
겨우살이 장식아래에서 키스를 하네! 그들은 웃어!
그런데 이 사람들은 독특하네! 마법같아!
봐봐, 벽난로 앞에 모였네
동화를 읽기 위해
내가 뭘 보고 있지?
내가 뭘 보고 있지?
난장이 이야기! 토끼 한마리를 둘러싼? 가만, 가만!
이를 뭐라고 할까?
미쳤어!
 
수많은 물건들로 덮었군
실로 연결된 등불로
그러면서 그들은 즐거워 하고 있어!
내가 틀렸을 지도 몰라 아마, 하지만 분명히
그건 기쁨이야
그건 기쁨이야
오, 그건 놀라운 여행이야!
내가 뭘 보고 있지?
 
놀라와! 내가 뭘 보고 있지?
잠든 아이들?
한 편... 침대 아래에는 아무 것도 없다니!
어디에 있단 말인가... 귀신들, 유령들은
두려움과 공포를 뿌릴?
엄마를 보고싶어하는 어린 아이들 뿐이잖아...
아...
내가 뭘 보고 있지?
 
악마도 더 이상 없고, 악몽도 불행도 여기엔 없다
그 대신에, 땅위에 평화가 지배한다고 해야겠다
 
통곡대신에, 공중에 교향악 소리가 울려펴지는 것이 들린다
그리고 과자의 냄새는 기막히게 환상적이다!
 
잔치는 나를 커다란 파랑돌춤판으로 데려간다! 날아간다!
갑자기 내 가슴은 쿵쾅거린다! 나른다!
마침내, 내 인생은 새로운 모습을 띄게 될 것이다
나는 항상 더 필요하다
 
나는 모든 것을 보고 싶다
나는 모든 것을 알고 싶다
그리고 나는 모든 것을 가지고 싶다!
나는 알아야 한다, 나는 알아야 해
이 마을을 뭐라고 부르면 좋을까!
그런데.. 난 ... 어디에 있는 거지?
 
Thanks!
Submitted by poetessapoetessa on Thu, 09/12/2021 - 02:03
Comments
Read about music throughout history