Questa o quella (English translation)


Questa o quella

Questa o quella per me pari sono
A quant' altre d' intorno mi vedo,
Del mio core I'impero non cedo
Meglio ad una che ad altre beltà
La costoro avvenenza è qual dono
Di que il fato ne infiora la vita
S' oggi questa mi torna gradita
Forse un' altra doman lo sarà.
La costanza tiranna del core
Detestiamo qual morbo crudele,
Sol chi vuole si serbi fedele;
Non v'ha amor se non v'è libertà.
De' i mariti geloso il furore,
Degli amanti le smanie derido,
Anco d' Argo i cent'occhi disfido
Se mi punge una qualche beltà.
Submitted by ϕιλομαθήςϕιλομαθής on Mon, 10/02/2014 - 17:35
Last edited by SarasvatiSarasvati on Sat, 31/08/2019 - 15:43
Submitter's comments:

Atto I, Rigoletto, di Giuseppe Verdi

English translationEnglish
Align paragraphs

This girl or that girl

This girl or that girl are equal
to the all the others I see around me,
the core of my being I will not yield
to one beauty or another
their attractiveness is what they are gifted
from fate and embellishes life
Perhaps today this girl welcomes me
perhaps tomorrow another girl will demand me.
Constancy is a tyrant to the heart
it is a hated cruel disease to
only those who want you to be faithful;
There can be no love if there is no freedom.
Husbands’ jealous rage,
lovers’ woes I despise,
I defy the hundred eyes of Argo
if I fancy a few beauties
thanked 4 times

Translations made by Natur Provence are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.

Submitted by Natur ProvenceNatur Provence on Sat, 31/08/2019 - 14:00
Author's comments:

Arie des Herzogs von Mantua aus G.Verdis Oper Rigoletto

Translations of "Questa o quella"
Read about music throughout history