רחוק מדי (Rahok M'dai) (English translation)

Hebrew
Hebrew
A A

רחוק מדי

אורזת עוזבת
מעלה לי את הדופק
צוללת שואלת
מסתירה לי את האופק
ולמה את שמה
על הכתפיים הקטנות שלך את כל העולם
 
תדעי שאין
לי אף אחת בלב שלי
תמיד רוצה אותך איתי
זוכרת איך נשבענו אז
שלא נלך רחוק מידי
מספיק עם כל הדמיונות
כי הדמעות שלך שורטות
בתוכי את המנגינות
שאת הכי אוהבת
 
הלילה נגמר כבר
את מתחילה פתאום לבכות
אומרת שקר לך
ונגמרו כל הסיבות
 
לזרוח כמו שמש
בתוך החושך הגדול
לפרוח כמו אמש
כשידעת כל כך שאין
 
לי אף אחת בלב שלי
תמיד רוצה אותך איתי
זוכרת איך נשבענו אז
שלא נלך רחוק מידי
מספיק עם כל הדמיונות
כי הדמעות שלך שורטות
בתוכי את המנגינות
שאת הכי אוהבת
 
תדעי שאת
נכנסת אל תוך הלב שלי
וכנראה שלא תצאי
זוכרת איך נשבענו אז
שלא נלך רחוק מידי
מספיק עם כל השאלות
כי הדמעות שלך שורפות
בתוכי את המנגינות
שאת הכי אוהבת
 
Submitted by Moshe KayeMoshe Kaye on Sun, 05/12/2021 - 13:47
Submitter's comments:

מילים ולחן - סגיב כהן ואיתן דרמון

English translationEnglish
Align paragraphs

Too Far

Packing, leaving
cause my pulse to race
diving, asking
hiding the horizon from me
and why are you putting
on your small shoulders all the problems of the world
 
Know that there isn't
anyone else in my heart
i always want you with me
do you remember how we promised then
not to go too far
enough with all the fantasies
because all your tears scratch
the melodies within me
that you love the best
 
The night ended already
you suddenly start to cry
say that your cold
and all the reasons are over
 
To shine like the sun
from within the great darkness
to bloom like last night
when you knew so that there wasn't any more
 
There isn't anyone else in my heart
i always want you with me
do you remember how we promised then
not to go too far
enough with all the fantasies
because all your tears scratch
the melodies within me
that you love the best
 
Know that you
entered my heart
and apparently won't leave
do you remember how we promised then
not to go too far
enough with all the questions
because all your tears scratch
the melodies within me
that you love the best
 
Thanks!
Submitted by Moshe KayeMoshe Kaye on Sun, 05/12/2021 - 23:03
Author's comments:

** Please note that i alone am responsible for the translation and interpretation of the words. Comments and suggestions are welcome **

Comments
Read about music throughout history