"Rashiku" Ikimasho (Catalan) (Spanish translation)

Advertisements
Catalan

"Rashiku" Ikimasho (Catalan)

La la la no et rendeixis ves-ho provant
sé que me la jugo m'hi jugo l'amor
ple de joia batega el meu cor
en l'adolescència, canvis de freqüència
diga'm quin perfil tries tu
 
Justament avui l'he vist
aquell noi adulador quan sortia de l'escola
em recorda a un vell amor
ara aquest m'ha enverinat la sageta m'ha tocat
em roda el cap i no vull tornar a patir
que faré? ja ho he decidit (el que farà ho ha decidit)
jugant entraré a dins del seu cor
lluint l'aspecte millor (amb el vestit de marinera)
 
La la la no et rendeixis ves-ho provant
aquesta vegada depèn tot de mi
el meu cor batega joiós
és l'adolescència vinga va torne-m'hi
que t'agrada més de l'amor?
 
Submitted by Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2 on Mon, 29/10/2018 - 05:45
Submitter's comments:

Does anybody have a better title?

2nd ending Sailor Moon SuperS ("Rashiku" Ikimasho) en catalan

Spanish translation
Align paragraphs
A A

"Rashiko" Ikimasho

La la la no te rindas ves probando
sé que me la juego me juego el amor
lleno de alegría bate mi corazón
en la adolesciencia, cambios de frecuencia
dime que perfil escoges tú
 
Justamente hoy le he visto
aquel chico adulador cuando salía de la escuela
me recuerda a un viejo amor
ahora este me ha envenenado el alma me ha tocado
me rueda la cabeza y no quiero volver al patio
qué haré? ya lo he decidido (el que hará lo ha decidido)
jugando entraré dentro de su corazón
luciendo el mejor aspecto (con el vestido de marinera)
 
La la la no te rindas ves probando
esta vez depende todo de mí
mi corazón bate glorioso
es la adolesciencia venga va devuélvemelo
que te gusta más del amor?
 
Submitted by SilverblueSilverblue on Mon, 15/04/2019 - 19:28
Added in reply to request by Sailor PokeMoon2Sailor PokeMoon2
Comments