Ratujemo ti i ja (French translation)

Advertisements
French translation

Nous faisons la guerre toi et moi

Nous faisons la guerre toi et moi, comme l'Israël et la Palestine
Nous faisons la guerre toi et moi, comme la force et l'axe
Comme la bière et le cognac, le système et l'anarchie
Nous faisons la guerre, Nous faisons la guerre...
 
Nous faisons la guerre toi et moi, comme marée haute et marée basse
Nous faisons la guerre toi et moi, comme la guitare et l'harmonica
Comme Bill Gates avec les pirates, nous faisons la guerre toi et moi
Comme Bin Laden avec les américains, nous faisons la guerre toi et moi...
 
Nous faisons la guerre toi et moi, comme Rome et Tsargrad*
Nous faisons la guerre toi et moi, comme le luxe et le vide
Comme la foule et le néant, comme le boucan et le silence
Nous faison la guerre, nous faisons la guerre...
 
Nous faisons la guerre toi et moi, comme le chiffon et la poussière
Nous faisons la guerre toi et moi, comme la hauteur et la profondeur
Comme Mladić** et Gotovina***, nous faisons la guerre
Comme les chats avec les chiens, nous faisons la guerre...
 
Mais lorsque la nuit approche, notre bataille cesse
dans le lit commence notre trêve
c'est la qu'on s'aime, toute la nuit on se caresse
Puis nous faisons l'amour, nous nous foutons de la guerre!
 
Nous faisons la guerre toi et moi... x4
 
Submitted by tisausername on Thu, 08/11/2018 - 21:47
Author's comments:

*Tsragrad fait référence à la capitale de l'empire byzantin, aujourd'hui Istanbul, en Turquie
**Ratko Mladić, commandant en chef de l'armée de la République serbe de Bosnie (VRS) pendant la guerre de Bosnie (1992-1995)
***Ante Gotovina, lieutenant général dans l'armée croate pendant la guerre d'indépendance croate (1990-1995)

Serbian

Ratujemo ti i ja

Please help to translate "Ratujemo ti i ja"
S.A.R.S.: Top 3
See also
Comments