Akvarium - Rebyata lovyat kajf (Ребята ловят кайф) (English translation)

Proofreading requested

Rebyata lovyat kajf (Ребята ловят кайф)

Вытри слезы, если есть еще слезы
Значит то, что случилось не так уж плохо
Вытри кровь. Их не догонишь.
А если догонишь, то может быть хуже
Мы всегда гордились тем, что мы вне
Нам повезло - мы остались живы
Мы могли бы стоять лицом к стене
А это просто, это просто ребята
Ребята ловят, ребята ловят свой кайф
И нет прекрасней дружбы мужчин
Один за всех и все как каждый
Плечом к плечу. Нам вместе не стыдно.
И смерть всем тем, кто идет не с нами
Мы - это ваше светлое завтра
Наши ботинки подкованы сталью
У наших девушек сломаны лица
И мы выходим, ведь мы - ребята
А все ребята, все ребята
Ребята ловят, ребята ловят свой кайф
Submitted by crimson_antics on Thu, 13/06/2013 - 19:17
Last edited by SaintMark on Mon, 21/11/2016 - 04:26
Align paragraphs
English translation

The boys are just looking for fun

Wipe your tears, if you still have some
that means what just happened was not that bad.
Wipe your blood. You will never catch up with them.
And if you did, that could be even worse.
We always prided ourselves in things we are no part of.
We were lucky, we stayed alive.
We could be standing with our heads to the wall.
But it's nothing more than the boys,
the boys going looking for fun.
ANd nothing is more wonderful than manly friendship
One for all and all for one. Shoulder to shoulder.
We don't feel shame for being together.
And death to all those who don't walk along with us
We are your bright future
Our boots are studded with steel,
our girls' faces are smashed
and we go out, we're boys, after all.
That's all, boys, that's all
The boys are just looking for fun.
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Sat, 18/03/2017 - 22:47
Added in reply to request by crimson_antics
Author's comments:

Not quite sure of this one...

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.