The Neighbourhood - Reflections (Russian translation)

Russian translation

Отражения

Где ты была?
Ты знаешь, когда вернешься?
Потому что с тех пор, как ты ушла,
Я неплохо справлялся, но мне было грустно.
 
Я пытался донести это до тебя,
Ты могла бы, должна была бы понять, но даже не пыталась.
Хотелось бы мне, чтобы и ты хотела того же хотя бы немного
Больше, но для тебя это была бы обуза.
 
Где ты была?
Ты знаешь, когда вернешься?
 
Мы были слишком близки к звездам,
Я никогда не знал кого-то такого, как ты, кого-то,
Мы падаем так же стремительно.
Я уж лучше потеряю кого-то, чем воспользуюсь кем-то.
Может, это обернется скрытым благом (я продал свою душу ради тебя).
Я вижу свое отражение в твоих глазах.
 
Я знаю, что ты больна.
Надеюсь, ты починишь то, что сломано.
Блаженное неведение,
И пара глотков могут обернуться волшебным зельем.
 
Я пытался донести это до тебя,
Ты могла бы, должна была бы понять, но даже не пыталась.
Хотелось бы мне, чтобы и ты хотела того же хотя бы немного
Больше, но для тебя это была бы обуза.
 
Где ты была?
Ты знаешь, когда вернешься?
 
Мы были слишком близки к звездам,
Я никогда не знал кого-то такого, как ты, кого-то.
Мы падаем так же стремительно.
Я уж лучше потеряю кого-то, чем воспользуюсь кем-то.
Может, это обернется скрытым благом (я продал свою душу ради тебя).
Я вижу свое отражение в твоих глазах (скажи, что тоже видишь его).
 
Так близко, так близко,
Но так далеко (так далеко).
Я не знаю (нет),
Каково это, быть "соло" (нет).
Так что не уходи, о, просто останься.
Мы с тобой сияли так ярко, каждый день, падая, рассекали небо,
Зажигая ночь, и это не всегда было правильно, детка,
Да, каждый раз, когда мы понимала, что это безумие.
И ты спасаешь меня.
 
Мы были слишком близки к звездам,
Я никогда не знал кого-то такого, как ты, кого-то.
Мы падаем так же стремительно.
Я уж лучше потеряю кого-то, чем воспользуюсь кем-то.
Может, это обернется скрытым благом (я продал свою душу ради тебя).
Я вижу свое отражение в твоих глазах (я продал свою душу ради тебя, я знаю, что ты тоже видишь это).
 
И я принес кое-что,
Я знаю, что ты пыталась, я знаю, что ты пыталась,
Просто скажи это, я рядом.
Я устал от всех этих голосов,
Мне еще кое-что нужно от тебя, да.
Я продал свою душу ради тебя, я продал свою душу ради тебя, детка,
Я продал свою душу ради тебя,
Я продал свою душу ради тебя, возможно, тебе тоже стоит это сделать.
 
Submitted by Call me K on Fri, 09/03/2018 - 18:44
English

Reflections

More translations of "Reflections"
RussianCall me K
The Neighbourhood: Top 3
Idioms from "Reflections"
See also
Comments