✕
Translation
The Moon
[Intro]:
I'm dancing
I'm dancing
I'm dancing like it's the last time today1
I'm the most trendy one in this room2
I'm hiding my gaze from you, in transparent shades3
And I begin to nullify everything4
Turn up the music - I need to forget myself
Damn, why did I fall in love with you?5
Hugging another in front of my eyes...6
Yeah, you, dude, have completely released the brakes7
Moon, my friend, I'm dancing alone today
But look at me, and remember
This drunken night under neon light
You - are his and mine last summer together8
Moon, my friend, I'm dancing alone today
But look at me, and remember
This drunken night under neon light
You - are his and mine last summer together
And I'm cold, there's no other, no other way9
But inside me, a little girl cries
You're smoking at the bar, I'm drinking a cocktail
And you're with him today, likely, you'll share his bed
I beg you, please leave my thoughts
You're like a channel I'm stuck on
You've frazzled out my soul, who are you, even?
Moon, my friend, I'm dancing alone today
But look at me, and remember
This drunken night under neon light
You - are his and mine last summer together
Moon, my friend, I'm dancing alone today
But look at me, and remember
This drunken night under neon light
You - are his and mine last summer together
Yet another time, I return home in the morning
Everything with us turned out wrong and stupid
You're flipping through memories of the same minutes as I am
When you and I had such an insanely great time together10
I won't forgive you for this ridiculous pride
No matter how much I try to silence my inner voice
Friend, he stayed one on one with me11
And still failed to understand what love is
Moon, my friend, I'm dancing alone today
But look at me, and remember
This drunken night under neon light
You - are his and mine last summer together
Moon, my friend, I'm dancing alone today
But look at me, and remember
This drunken night under neon light
You - are his and mine last summer together
- 1. Alternatively, "as if for the last time".
- 2. More literally - "out of everyone in this hall/room, I am the most trendy/fashionable".
- 3. As in, sunglasses, but transparent...
- 4. What a weird word to use...I tried looking for a less weird English word to translate it to, but haven't found something that works yet. Perhaps, someone can suggest...?
- 5. "Надо же было" is basically a phrase used mostly in a bitter/sarcastic kind of tone, and loosely translates to something like "Wow, that was really necessary" - so this line is basically "Wow, I really had to go and fall in love with you, huh?"
- 6. The structure is actually "You'll hug another [woman] in front of my eyes" but for flowing-a-bit-better reasons I've taken a few liberties
- 7. "You" used is informal, coupled with "парень" (informal word for a male adolescent person, aka dude/lad/chap/w.e) it sounds pretty colloquial. The second part is metaphorical, what's implied is that he's stopped caring about limits/her feelings anymore and is just doing whatever the hell he wants.
- 8. Wah, a bit awkward, but the original interpreted literally is "You - [are] ours with him last summer", and in Eng we don't have that "ours with him" structure...
- 9. Word used, "нельзя", basically means "not allowed".
- 10. More literally - "When, together, it was so cool for us to the point of insanity".
- 11. Talking to the moon here, most likely - since the lyrics refer to the moon with the same word earlier, in the "moon, my friend" lines.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Rafea | 1 year 1 month |
Rita Akopyan | 4 years 2 months |
Submitted by kyucat on 2020-02-14
Added in reply to request by Rita Akopyan
✕
Alina Grosu: Top 3
1. | Вова (Vova) |
2. | Ревную (Revnuyu) |
3. | Дым (Dym) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
𝘉𝘶𝘴𝘺 𝘸𝘪𝘵𝘩 𝘸𝘰𝘳𝘬; 𝘥𝘳𝘰𝘱 𝘢 𝘥𝘮 𝘪𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘯𝘦𝘦𝘥 𝘮𝘦.
Name: 𝘬𝘺𝘶 (кот)
Super Member 𝙅𝙮𝙪𝙩𝙤 𝘿𝙚𝙫𝙤𝙩𝙚𝙚
Contributions: 167 translations, 16 songs, 1 collection, 1647 thanks received, 152 translation requests fulfilled for 65 members, 1 transcription request fulfilled, explained 1 idiom, left 354 comments, added 1 annotation
Languages: native Russian, fluent English
If you'd like a more in-depth translation with more annotations, or have any questions/suggestions, please leave a comment!