-
Марш Нової Армії → English translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Марш Нової Армії
Зродились ми великої години,
З пожеж війни і полум’я вогнів.
Плекав нас біль за долю України,
Зростив нас гнів і лють на ворогів.
Ми йдемо в бій переможним ходом,
Тверді, міцні, незламні, мов граніт,
Бо плач не дав нікому ще свободи,
Хто борець – той здобуває світ.
Україно!
Свята Мати Героїв,
Зійди до серця мого!
За Твою славу,
За Твої Святі Ідеї!
Нехай душа моя у тобі відродиться,
Славою твоєю опроміниться!
Страху нехай не знає,
Не знає, що таке вагання!
Скріпи мій дух, загартуй волю,
Щоб сміло йшов я в бій!
Щоб віра моя була гранітною,
Щоб зросла завзяття, міць!
Свята, Могутня, Соборна!
Слава Україні!
Героям слава!
Слава нації!
Смерть ворогам!
Україна - понад усе!
Україна - понад усе!
Велику суть – для усіх єдину,
Наш гордий клич народові несе!
Вітчизні будь ти вірний без упину,
Нам Україна вище понад все!
Веде нас в бій Героїв наших слава,
Для нас закон – найвищий то наказ!
Соборна українська є держава –
Одна на вік, від Сяну по Кавказ!
Submitted by guocuozuoduo on 2019-08-25
Translation
March of the New Army
Born were we, from that of a great hour
From the conflagration of war, from the flames of fires,
Pain nurtured us , for the fate of our
Ukraine,
Our rage fed us, and anger at our foes.
We enter, into battle with a triumphal march
Hard, and strong, unbreakable like granite,
For weeping has, given no one their freedom,
But he who is a fighter, he obtains the world.
Oh Ukraine!
Holy Mother of Heroes,
Come down into my heart!
For Your glory,
For Your sacred Ideas!
May my soul be reborn in you,
Be it radiant in your glory!
May it not know fear,
That it know not hesitation!
Strengthen my spirit, harden my will,
That I may bravely go into battle!
That my faith be like granite,
That it grow in perseverance, strength!
Holy, Mighty, Indepandent!
Glory to Ukraine!
To the heroes glory!
Glory to the nation!
Death to our enemies!
Ukraine - above all!
Ukraine - above all!
A great truth - for us all is but one,
Our proud call, to our nation brings!
Countrymen you, be faithful unto death,
For us Ukraine, surpasses everything!
Leading us into battle, is the fallen fighters glory.
For us the highest law - is the one command:
"An indépendant Ukrainian nation
Free and strong, from the Sain to beyond the Caucases"
Thanks! ❤ | ||
thanked 62 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Fella on the roof | 3 weeks 4 days |
Zarina01 | 1 year 1 month |
zenon | 1 year 3 months |
Bogdan Kilochko | 3 years 7 months |
Guests thanked 58 times
Submitted by Steve Repa on 2020-08-24
Added in reply to request by guocuozuoduo
Last edited by Steve Repa on 2022-10-31
✕
Unknown Artist (Ukrainian): Top 3
1. | Не піду в армію (Ne pidu v armiyu) |
2. | Нет Владимир (Net Vladymyr) |
3. | Марш Нової Армії (Marsh Novoyi Armiyi) |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
Danyil Diachenko
3 months ago
In 1919 with the end of the Polish–Ukrainian War, which resulted in the takeover of western Ukraine by the Second Polish Republic, many former leaders of the Ukrainian republic were exiled. As Polish persecution of Ukrainians during the interwar period increased, many Ukrainians (particularly the youth, many of whom felt they had no future) lost faith in traditional legal approaches, in their elders, and in the western democracies who were seen as turning their backs on Ukraine. This period of disillusionment coincided with the increase in support for the Organization of Ukrainian Nationalists (OUN). By the beginning of the Second World War, the OUN was estimated to have 20,000 active members and many times that number in sympathizers. The song was written in 1929 during the midst of these political events and adopted by the organization's leadership 3 years later.
The March of the Ukrainian Nationalists is written and performed as a military march and a call to arms. The first verse of the song refers to "the pain of losing Ukraine", referring to the short-lived independence of the Ukrainian National Republic from 1917-1921. The republic was divided up among the Soviet Union and the Second Polish Republic. The song also mentions a popular Ukrainian national motto, "A United Ukrainian state... from the San to the Kavkaz". This is in line with the Ukrainian irredentist concept of having Ukraine's western border start at the San river in modern-day Poland and its eastern border at the Caucasus Mountains (pronounced "Kavkaz" in Ukrainian) in modern-day Southern Russia.