Advertisements

Please help to translate "Я тебя подожду (Ya tebya podozhdu)"

Russian/Romanization/Romanization 2
A A

Я тебя подожду (Ya tebya podozhdu)

Ты глядел на меня, ты искал меня всюду;
Я, бывало, бегу ото всех, твои взгляды храня.
А теперь тебя нет, тебя нет почему-то;
Я хочу, чтоб ты был, чтобы так же глядел на меня.
 
А за окном -- то дождь, то снег;
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех;
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.
 
Я иду без тебя переулком знакомым;
Я спешу не с тобой, не с тобой, а с Наташкой в кино.
А тебе шлют привет окна тихого дома,
Да ещё старики, что всё так же стучат в домино.
 
А за окном -- то дождь, то снег;
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех;
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.
 
Во дворе дотемна крутят ту же пластинку.
Ты сказал, что придёшь, хоть на вечер вернёшься сюда.
Вечер мне ни к чему, вечер мал как песчинка.
Я тебя подожду, только ты приходи навсегда.
 
А за окном -- то дождь, то снег;
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех;
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.
 
А за окном то дождь, то снег;
И спать пора, и никак не уснуть.
Всё тот же двор, всё тот же смех;
И лишь тебя не хватает чуть-чуть.
 
Comments