معجزه‌ی خاموش (Mo'jezeye Khamoosh)

Persian/Transliteration
A A

معجزه‌ی خاموش

طعم خیس اندوه و اتفاق افتاده
یه آه خداحافظ، یه فاجعه‌ی ساده
خالی شدم از رویا، حسی منو از من برد
یه سایه شبیه من، پشت پنجره پژمرد
 
ای معجزه‌ی خاموش، یه حادثه روشن شو
یه لحظه، فقط یه آه، هم‌جنس شکفتن شو
از روزن این کنج خاکستری پرپر
مشغول تماشای ویرون شدن من شو
 
برگرد (برگرد) به برگشتن، از فاصله دورم کن
یه خاطره با من باش، یه گریه مرورم کن
از گرگر بی‌رحم این تجربه‌ی من‌سوز
پرواز رهایی باش، به ضیافت دیروز
 
به کوچه که پیوستی، شهر از تو لبالب شد
لحظه آخر لحظه، شب عاقبت شب شد
آغوش جهان رو به دلشوره شتابان بود
راهی شدنت حرف نقطه‌چین پایان بود
 
ای معجزه‌ی خاموش، یه حادثه روشن شو
یه لحظه، فقط یه آه، هم‌جنس شکفتن شو
از روزن این کنج خاکستری پرپر
مشغول تماشای ویرون شدن من شو
 
Submitter's comments:

Lyrics by: Iraj Jannati Atāei
Composed and arranged by: Bābak Saeedi

ترانه: ایرج جنتی عطایی
آهنگ و تنظیم: بابک سعیدی

French

 

Login or register to post translation
Comments