种植园与工厂之歌•罗马工人版 (zhǒng zhí yuán yǔ gōng chǎng zhī gē•luō mǎ gōng rén bǎn)

Chinese/Romanization
A A

种植园与工厂之歌•罗马工人版

暮色中的种植园如此静谧,
种植园的地里忙碌着黑人劳力。
“善心”的绅士将他们买过来,
叫他们在这园子里付出血与汗。
“善心”的绅士将他们买过来,
叫他们在这园子里付出血与汗。
 
夜色中的园区是这般寂静,
楼里工位上忙碌着工人苦力。
“好心”的企业家给他们开工资,
叫他们在这园区里安心领“福报”。
“好心”的企业家给他们开工资,
叫他们在这园区里安心领“福报”。
 
有一天黑人们终于不再忍,
他们把“好”绅士赶出了庄园。
有形的种植园早已经消失,
无形的种植园何时才不见?
有形的种植园早已经消失,
无形的种植园何时才不见?
 
Submitter's comments:

依然改编自https://lyricstranslate.com/en/unknown-artist-chinese-zh%C7%92ng-zh%C3%A...
这首诗当中的“工人”其实是罗马工人【确信】,所以我这次采用了真•罗马雅乐 https://b23.tv/kvDEfj (虽然是罗马右翼分子的歌曲,不过曲调不错)的曲调。

Spanish

 

Login or register to post translation
Comments