Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Alain Souchon

    Presque → English translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Almost

In Lille on the Grand Place
in a subtle game of mirrors
I had a front view of her profile
She slid money under the cup,
Got up, I lost her
I should have...
 
It's almost you, almost me, those lovers in the yard
It's almost us, almost you, it's almost love
It's almost you, almost me
 
We've almost opened the door
almost passed under the porch
and then in the courtyard in bloom
the word that she said
 
I placed my finger on her cheek
She slid her hand under my jacket
A little bit more and there, both of us, both of us
 
It's almost you, almost me, those lovers in the yard
It's almost us, almost you, it's almost love
It's almost you, almost me, those lovers in the yard
It's almost us, almost you, it's almost love
 
I almost wrote to you this morning
almost took my courage in both hands
To tell you that in Lille on the Grand Place
I had the profile of your face
 
It's almost you, almost me, those lovers in the yard
It's almost us, almost you, it's almost love
It's almost you, almost me, those lovers in the yard
It's almost us, almost you, it's almost love
 
Original lyrics

Presque

Click to see the original lyrics (French)

Alain Souchon: Top 3
Comments
Salve a SelvaSalve a Selva    Sun, 24/01/2021 - 15:36

for me, here "glaces" means "mirrors", "de face" = front view

Natur ProvenceNatur Provence    Sun, 31/01/2021 - 21:39

I pressed my finger--> tis seems to me a litte strong, perhaps rather put or placed

ChanteuseAmoureuseChanteuseAmoureuse
   Fri, 05/02/2021 - 10:10

I requested proofreading, so you can change both that and the mirror thing since I cannot edit it myself

Natur ProvenceNatur Provence    Fri, 05/02/2021 - 12:23

No, its only you who can change your translations.

ChanteuseAmoureuseChanteuseAmoureuse
   Fri, 05/02/2021 - 12:53

I see, sorry, I hadn't seen the "edit" button and thought I didn't have that option

Salve a SelvaSalve a Selva    Sat, 06/02/2021 - 14:07

sorry, "j'avais son profil de face" means "I had a front view of her profile"