✕
Proofreading requested
Original lyrics
Respuestas a un joven poeta
Yo no se si vos sabés que te falla la croqueta,
no me vengas a contar eso de que sos poeta.
Porque yo jamás te ví en ninguna biblioteca,
y eso que me revisé los ficheros por autores,
además de consultar con muy buenos profesores.
Pero no hay caso no estás ni en la pared de los baños,
es decir que lo que vos escribís es un engaño.
Yo no te quiero decir que no escribas cosas lindas,
y si te gusta escribir no es preciso que te rindas.
Pero flaco, por favor superá ese desvarío
de creerte un Moratín un Neruda, un Darío.
Si vos o pasás de ser más que un buen alumno mío
Ser poeta es algo más que dotar tus pensamientos,
ser poeta es que al morir te levanten monumentos.
Los poetas de verdad, cuando llegan a la vida,
traen en lugar de un pan una estatua construida,
en memoria de la gran obra que se espera de ellos.
Vos cuando viniste acá no trajiste ni un destello
que pudiera demostrar que es de bronce tu cabello.
Vos no tenés pedestal, tus biromes son robadas,
y lo que vos escribís nunca podrá valer nada.
Así que salí de acá, llevate tus manuscritos.
No vengas a molestar, andate o si no yo grito.
Tengo cosas que atender no te puedo dar pelota.
Esto es una editorial, no es un campo de chacota.
Y vos no sos escritor, sino un simple cararrota.
Y lo que garabateás en noches de agorafobia
bien se lo podés mostrar los domingos a tu novia.
Submitted by Diazepan Medina on 2018-03-26
Last edited by Diazepan Medina on 2023-05-27
Translation
Answers to a young poet
I don't know if you know that your head is failing,
don't come telling me that thing that you're a poet.
Because I never saw you on any library,
even though I checked the files by authors,
besides of consulting with very good professors.
But it's useless, you're not neither on the restroom walls,
it means that what you write is a swindle.
I don't want to say to not write pretty things,
and if you like to write you don't need to give up.
But man, please, overcome that nonsense
of picturing yourself like a Moratín a Neruda, or a Darío.
If you don't go much farther from being a good scholar of mine.
To be a poet is something more than supply your thoughts,
to be a poet is that when you die they make monuments of you.
The true poets, when they come to life,
they bring instead of a bread, a statue built,
in the memory of the great work that is expected of them.
When you came here you didn't bring any hint
that could show that your hair is bronze.
You have no base, your pens are stolen,
and what you write will never worth anything.
So get out of here, take your manuscripts.
Don't disturb me, get out or I'll scream.
I have things to take care, I can't pay you attention.
This is an editorial, not a joke field.
And you're not a writer, but a simple shameless.
And what you scribble in agoraphobia nights
you can show it to your girlfriend on sundays.
✕
Collections with "Respuestas a un ..."
1. | Leo Masliah Originals (2000 onwards) |
Leo Masliah: Top 3
1. | El mellizo |
2. | El cascanueces |
3. | Despedida (cuento) |
Idioms from "Respuestas a un ..."
1. | dar pelota |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Moderator Eastern/Oriental
Contributions: 9710 translations, 2533 transliterations, 6840 songs, 60 collections, 11386 thanks received, 307 translation requests fulfilled for 123 members, 62 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 3205 comments, added 29 annotations
Homepage: ko-fi.com/diazepan0375
Languages: native Spanish, fluent English, intermediate Catalan, Japanese, Portuguese, beginner Esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.