Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Retrato em Branco e Preto (English translation)

Portuguese
Portuguese
A A

Retrato em Branco e Preto

Já conheço os passos dessa estrada
Sei que não vai dar em nada
Seus segredos sei de cor
Já conheço as pedras do caminho,
E sei também que ali sozinho,
Eu vou ficar tanto pior
E o que é que eu posso contra o encanto,
Desse amor que eu nego tanto
Evito tanto e que, no entanto,
Volta sempre a enfeitiçar
Com seus mesmos tristes, velhos fatos,
Que num álbum de retratos
Eu teimo em colecionar
 
Lá vou eu de novo como um tolo,
Procurar o desconsolo,
Que cansei de conhecer
Novos dias tristes, noites claras,
Versos, cartas, minha cara
Ainda volto a lhe escrever
Pra lhe dizer que isso é pecado,
Eu trago o peito tão marcado
De lembranças do passado e você sabe a razão
Vou colecionar mais um soneto,
Outro retrato em branco e preto
A maltratar meu coração
 
Submitted by Alma BarrocaAlma Barroca on Fri, 03/01/2014 - 23:57
English translationEnglish
Align paragraphs

A Black and White Photography

I've already walked on this road
I know that it will lead me nowhere
I know all your secrets by heart
I'm familiar with all the stones throughout the road
And I know that I'll be alone there
And that I'll get much worse
And that's what I can do against the charm
Of the love I'm always denying
I keep on avoiding, but however
I always fall under this spell
With the same old facts
Which memories I keep on gathering
In a picture book
 
Here I go again, as a fool
Seeking for disconsolateness
But I'm used to knowing it
New sad days, clear nights
Verses, letters, my dear
I'll write to you someday soon
To tell you that we are sinning
I'll bring with me my scarred chest
Of memories of the past, and you know why
I'll gather one more sonnet
Another black and white photography
To mistreat my heart
 
Thanks!
thanked 9 times

This translation has been made by Alma Barroca. In case you want to use it elsewhere for whatever function, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Esta tradução foi feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, em qualquer sentido, por favor peça permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.

Submitted by Alma BarrocaAlma Barroca on Fri, 03/01/2014 - 23:57
Comments
Read about music throughout history