Advertisements

Ricordando (fumo negli occhi) (English translation)

Italian
A A

Ricordando (fumo negli occhi)

No, non si può spiegar
quel che sento in me
quand'un grande amor
lasci com'un fior
magico e divino.
 
No, non si può scordar
l'ansia del tuo amor
non dà di calor
che ti incendi al cuor
con il primo amor.
 
Quando tu domani te ne andrai
io non piangerò, lo sai.
Se un amor in fumo se ne va
un altro poi verrà.
 
Ma è triste pensar
che se te ne vai
quei momenti che
m'hai donato tu
non mi avrò mai più.
 
Quando tu domani te ne andrai
io non piangerò, lo sai.
Se un amor in fumo se ne va
un altro poi verrà.
 
Ma è triste pensar
che se te ne vai
quei momenti che
m'hai donato tu
non mi avrò mai più.
 
Submitted by MerlotMerlot on Tue, 04/05/2021 - 03:51
Submitter's comments:

This is an Italian adaptation of "Smoke Gets in Your Eyes", a 1933 song with music by Jerome Kern and lyrics by Otto Harbach. It has been widely covered in English but the most successful version was a release that became a #1 hit for The Platters in 1958. The Italian lyrics are by Mogol (peudonym of Giulio Rapetti) and Ettore Carrera.

English translationEnglish
Align paragraphs

Remembering (Smoke in the Eyes)

No, it cannot be explained
what I feel inside
when a great love
gave up like a flower,
magical and divine.
 
No, it cannot be forgotten
worrying about your love
does not bring the heat
that set your heart on fire
with the first love.
 
When you will leave tomorrow,
I will not cry, you know.
If one love goes up in smoke
then another will come.
 
But it is sad to think
that if you go away
those moments that
you gave to me
I will never have again.
 
When you will leave tomorrow,
I will not cry, you know.
If one love goes up in smoke
then another will come.
 
But it is sad to think
that if you go away
those moments that
you gave to me
I will never have again.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by MerlotMerlot on Tue, 04/05/2021 - 03:58
Comments
Read about music throughout history