Advertisements

Rima XIII (German translation)

Spanish
A A

Rima XIII

Tu pupila es azul y cuando ríes,
Su claridad suave me recuerda
El trémulo fulgor de la mañana
Que en el mar se refleja.
 
Tu pupila es azul, y cuando lloras,
Las transparentes lágrimas en ella
Se me figuran gotas de rocío
Sobre una violeta.
 
Tu pupila es azul, y si en su fondo
Como un punto de luz radia una idea,
Me parece en el cielo de la tarde
¡Una perdida estrella!
 
Submitted by transpoettranspoet on Sun, 27/09/2020 - 21:00
German translationGerman (poetic)
Align paragraphs

Rima XIII

Dein Augenstern ist blau, und wenn du lachst,
kommt mir bei seinem Strahlen, sanft und klar,
das schimmernd’ Licht des Morgens in den Sinn,
welches im Meer sich spiegelt.
 
Dein Augenstern ist blau, und wenn du weinst,
erscheinen mir die Tränen, still und klar
in ihm, wie Tropfen morgendlichen Taus,
welche auf Veilchen perlen.
 
Dein Augenstern ist blau, und wenn ganz tief
in ihm dein Sinnen wie ein Lichtpunkt strahlt,
so scheint es mir wie ein verlorner Stern
am abendlichen Himmel!
 
Thanks!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

translation © Bertram Kottmann
bertkottmann©gmail.com

Submitted by transpoettranspoet on Sun, 27/09/2020 - 21:01
Author's comments:

translation © Bertram Kottmann bertkottmann©gmail.com

Advertisements
Gustavo Adolfo Bécquer: Top 3
Comments
Read about music throughout history