Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Antony and The Johnsons

    River of Sorrow → Swedish translation

Share
Font size
Translation
Swap languages

Flod av sorg

Det finns en svart flod.
Den rinner förbi mitt fönster.
Och sent på natten.
Avtrubbad som Jesus.
Går jag på vattnen,
mellan pirerna.
 
Sjunger, woah.
Flod av sorg.
Flod av tid.
Flod av sorg.
Svälj inte den här gången.
 
För allt vi vet har barnet löpt ut.
För länge sen sliten ur gyttjan.
Och ingen älskvärd lögnare eller lyckönskare,
kan återgälda kärleken, kärleken som stals.
 
Sjunger, woah.
Flod av sorg.
Flod av tid.
Flod av sorg.
Svälj inte den här gången.
 
Kan du se ljuset.
I slutet av den mörka tunneln.
Ta mig med dig mot ljuset.
In i mörkret passerar över deras ansikten i floden.
Hör mig, jag viskar i ditt öra!
 
Oh.
Flod av sorg.
Oh, flod av tid.
Flod av sorg.
Svälj inte den här gången.
 
Oh.
Flod av sorg.
Oh, flod av tid.
Flod av sorg.
Svälj inte den här gången.
 
Original lyrics

River of Sorrow

Click to see the original lyrics (English)

Antony and The Johnsons: Top 3
Comments
ScieraSciera    Sat, 16/01/2016 - 10:25

The lyrics have been updated, you may want to change your translation accordingly.
Lines changed (besides formatting and orthography):
"Oh late at night, all dolled up like Christ"
"I walk the water between the piers"
"Oh, River of Sorrow."
"can return the love that was stolen"
"passing over the faces in the river"

_1993__1993_
   Sun, 20/03/2016 - 00:39

Thanks but I actually know this song well and did not translate the lyrics from the site, but the correct version. So it was correct already :)

ScieraSciera    Sun, 20/03/2016 - 06:42

If you knew the lyrics were wrong, why did you add them that way then, and not the correct version you used for the translation? The wrong lyrics were added by you, or at least that's what it looks like.

_1993__1993_
   Sun, 20/03/2016 - 18:19

Because then I didn't know how to edit the songs, I just knew how to edit the translations. But now I do.