Neil Young - Rockin' in the Free World (German translation)

English

Rockin' in the Free World

There's colors on the street
Red, white and blue
People shufflin' their feet
People sleepin' in their shoes
But there's a warnin' sign
on the road ahead
There's a lot of people sayin'
we'd be better off dead
Don't feel like Satan,
but I am to them
So I try to forget it,
any way I can.
 
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world.
 
I see a woman in the night
With a baby in her hand
Under an old street light
Near a garbage can
Now she puts the kid away,
and she's gone to get a hit
She hates her life,
and what she's done to it
There's one more kid
that will never go to school
Never get to fall in love,
never get to be cool.
 
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world.
 
We got a thousand points of light
For the homeless man
We got a kinder, gentler,
Machine gun hand
We got department stores
and toilet paper
Got styrofoam boxes
for the ozone layer
Got a man of the people,
says keep hope alive
Got fuel to burn,
got roads to drive.
 
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world.
 
Submitted by stefansih1 on Tue, 23/10/2012 - 17:06
Last edited by Hansi K_Lauer on Sun, 18/03/2018 - 05:04
Align paragraphs
German translation

Weiter in der freien Welt rocken

Es liegen [unsere] Farben auf der Straße,
Rot, Weiß und Blau
Leute treten ihre Schuhe darauf ab
[Andere] Leute schlafen in ihren Schuhen
Aber es gibt ein Warnzeichen
Vor uns auf der Straße
Eine Menge Leute sagen:
Wir wären lieber tot
Ich fühle mich nicht wie Satan
Aber für sie bin ich es.
Deshalb versuche ich es zu vergessen,
So gut ich kann
 
Immer schön weiter rocken in der freien Welt
[4x]
 
Ich sehe eine Frau in der Nacht
Mit einem Baby in der Hand
Unter einer alten Straßenlampe
Bei einer Mülltonne
Jetzt legt sie das Kindchen weg
Und sie setzt sich einen Schuss.
Sie hasst ihr Leben
Und was sie damit gemacht hat
Ein weiteres Kind,
Das nie zur Schule gehen wird,
Sich nie verlieben wird,
Niemals als "cool" gelten wird
 
Immer schön weiter rocken in der freien Welt
[4x]
 
Wir haben tausend Lichter leuchten
Für den obdachlosen Mann
Wir haben eine freundlichere, sachtere
Hand am Maschinengewehr
Wir haben Kaufhäuser
Und Toilettenpapier
Wir haben Styropor-Schachteln
Für die Ozonschicht
Wir haben einen Mann aus dem Volk
Der sagt, er sei die Hoffnung für uns
Wir haben Treibstoff zum Verbrennen
Wir haben Straßen zum Fahren
 
Immer schön weiter rocken in der freien Welt
[4x]
 
Submitted by Hansi K_Lauer on Sun, 18/03/2018 - 05:00
Last edited by Hansi K_Lauer on Mon, 19/03/2018 - 05:30
Author's comments:

Der erste Vers bezieht sich auf die Schändung der US-Flagge durch fanatisierte Massen im Iran und auf US-Militäraktionen im Nahen Osten zu Zeiten der George H. W. Bush-Regierung.

Im dritten Vers wird sich auf Slogans und Kampagnen der George H. W. Bush-Präsidentschaft bezogen (z.B. "thousand points of light")

More translations of "Rockin' in the Free ..."
Greek Guest
See also
Comments