Родная женщина (English translation)

Proofreading requested

Родная женщина

На столе стоит зажженная свеча
Как обманчива она и горяча
Сердце млеет, в вены рвется кровь
Не это ли любовь, не это ли любовь?
Повстречались мы с тобой на берегу
И с тех пор себе покой я не найду
Ангел ты и это не слова
Утону в глаза бездонных я
 
От дождя и от грозы
Я тебя уберегу,
С неба звезды я достану
И к ногам твоим сложу
 
Слова любви я прошепчу
За все тебя благодарю
Ах, как же я тебя люблю
Родную женщину мою
 
Нашу жизнь мы превратили в мечту
За тобою в бездну полечу
Без тебя, без твоей любви
Солнце не встает, не цветут цветы
Пусть свеча любви не гаснет никогда
Кровь по венам льется как вода
Мы с тобой как звезды и луна
Вместе навсегда, вместе навсегда
 
От дождя и от грозы
Я тебя уберегу,
С неба звезды я достану
И к ногам твоим сложу
 
Слова любви я прошепчу
За все тебя благодарю
Ах, как же я тебя люблю
Родную женщину мою
 
От дождя и от грозы
Я тебя уберегу,
С неба звезды я достану
И к ногам твоим сложу
 
Слова любви я прошепчу
За все тебя благодарю
Ах, как же я тебя люблю
Родную женщину мою
 
Submitted by Kevin RainbowKevin Rainbow on Tue, 19/10/2021 - 08:02
English translationEnglish
Align paragraphs

My Dear Woman

A kindled candle stands on the table,
How deceptive and warm it is,
My heart is in delight, blood rushes eager in my veins,
Is this not love, is this not love?
I met with you at the shore,
And ever since will find no rest.
You are an angel, and this is not mere words,
I will drown in your eyes of bottomless depths.
 
From rain and from thunder
I will shelter you,
I will grab the stars from the sky
And lay them down at your feet.
 
I will whisper words of love
I thank you for everything,
Ah, how I love you
My dear woman.
 
We turned our life into a dream
I will fly after you into an abyss.
Without you, without your love,
The sun doesn't rise, flowers don't flourish,
May the candle of love never go out,
Blood as water flows through our veins,
You and I are as the stars and moon,
Together forever, together forever.
 
From rain and from thunder
I will shelter you,
I will grab the stars from the sky
And lay them down at your feet.
 
I will whisper words of love.
I thank you for everything.
Ah, how I love you
My dear woman.
 
From rain and from thunder
I will shelter you,
I will grab the stars from the sky
And lay them down at your feet.
 
I will whisper words of love.
I thank you for everything.
Ah, how I love you
My dear woman.
 
Thanks!

"My road to success is always under construction" I appreciate all kinds of feedback, especially corrections, constructive criticism and suggestions for improvement.

Submitted by Kevin RainbowKevin Rainbow on Tue, 19/10/2021 - 08:02
Last edited by Kevin RainbowKevin Rainbow on Sat, 23/10/2021 - 16:03
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
YmdeithyddYmdeithydd    Sat, 23/10/2021 - 13:44

Hi, what do you think about 'your eyes' for 'the eyes'?

Read about music throughout history