Rolandskvadet (English translation)

English translationEnglish

The Ballad of Roland

Versions: #1#2#3
"Six of my earls will stay home, to guard the precious gold
The other six will swing their cold iron in heathen lands"
-They rode out of the Frankish lands on saddled beasts
-Blow your horn Olivant at the Roncevaux Pass
They raised their square rig high on the yard
They sailed out to the heathen lands for two workweeks.
The oars and the anchor reached white sand:
It was Roland, the king's kinsman, who was the first ashore.
They fought at the Roncevaux Pass for two to three days;
The bluemen fell before Roland's sword like grass before a sickle.
Then came the army of bluemen, so many that they blocked the sun;
Most frighten was a peer begging Roland to blow his horn.
Roland put the horn to his bloodied mouth, it gave such a fury blow;
The sound carried over mountains and seas, for three days & nights.
It reached King Charlemagne, immediately he got worried:
"What have happened to my kinsman? I hear the sound of his horn!"
It was King Charlemagne,
who found his kin:
Roland the king’s kinsman laying dead,
holding on to his sword
King Charlemagne returned home,
And everyone with him was exhausted.
The ship was filled with silver and gold
And all the heathens layed behind dead
thanked 3 times
Submitted by N0rseNN0rseN on Thu, 11/01/2018 - 17:23
Last edited by N0rseNN0rseN on Thu, 30/04/2020 - 22:14
Author's comments:

Roland og Magnus kongen literally "Roland and King Magnus," also known under the English title "Roland at the Battle of Roncevaux" is a Norwegian ballad about the legendary hero Roland of Charlemagne's court. A traditional melody for this ballad originating in Norway had been collected by Hans Seeberg and Olea Crøger in the 1840s from a singer in Seljord in the Telemark region, but it is seldom used; the Norwegians mostly sing the ballad to a Faroese dance melody which was introduced in 1934 by Klara Semb.

Which in turn was based on "The Song of Roland" (French: La Chanson de Roland) is an epic poem (chanson de geste) based on the Battle of Roncevaux Pass in 778, during the reign of Charlemagne. It is the oldest surviving major work of French literature and exists in various manuscript versions, which testify to its enormous and enduring popularity in the 12th to 16th centuries.



Translations of "Rolandskvadet"
English N0rseN
Collections with "Rolandskvadet"
Read about music throughout history