Advertisements

روز تولد (Rooze Tavalod) (English translation)

  • Artist: Bazm Afarin
  • Song: روز تولد (Rooze Tavalod)
Persian
A A

روز تولد

عزیزم واسمون این روز چه حالی داره انگار این تولد اغاز بهاره بادکنک و شمع و شیرینی و گلهارو میذاریم توی خونه باز کن درارو شمع ها رو زود فوت کنی وقتی میارن کیکتو جلوت روی اون میز میذارن چای و کیک و شیرینی همه نوش جونت بنوش و بخور بابا مامان قربونت بنوش و بخور بابا مامان قربونت تار و ضربو بیارید با ساز و اواز هممون بخونیم و برقصیم با ناز ارزو دارم عزیزم واسه صد سال همه روزات باشه پر شور و پر حال همه روزات باشه پر شور و پر حال.
 
Submitted by Bazm AfarinBazm Afarin on Tue, 30/06/2020 - 04:00
English translationEnglish (metered)
Align paragraphs

Birthday

My dear what a feeling does this day have
As if this birthday is the start of Spring
Balloons, candle, sweets and flowers
We put in our house, open the doors
Blow the candles quickly
When they bring the cake and put it on the table in front of you
Tea and cake and sweets bon apetit
Drink and eat
Papa and mama sacrifice themselves for you
Bring the Tar and Zarb (Persian guitar and drum)
And we will sing and dance with finesse
I hope that for one hundred years
All of your days will be with excitement and full of feelings
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by Bazm AfarinBazm Afarin on Tue, 30/06/2020 - 04:00
Author's comments:

The poem and music is by myself. This is my third composition.

Comments
art_mhz2003art_mhz2003    Tue, 30/06/2020 - 05:59

Wonderful 🌹🌹🌹🌹🌹🌹💯

Read about music throughout history