✕
Translation
Rua dos Remédios
Before the shine and the whiteness do join
And the sky touches the waves again,
When ruddy dawn sticks to the slopes
And the fawn dogs are still asleep
You do wake up. And this is your home. The second home.
I know that Alfama is your steep world
Of melancholy and fog.
Where one can live as if for the next time,
To turn the time around.
I know, how much we need these few days when you prefer to be alone.
‘cause exactly this reminds you, that you still have me.
I know, that you have found here a priceless remedy
Of melancholy and fog.
And exactly this makes you realize, that you still have me.
poetic
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Guest | 2 years 2 months |
Zarina01 | 2 years 2 months |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by IsraelWu on 2022-01-22
Added in reply to request by Zarina01
Anna Maria Jopek: Top 3
1. | Czekanie |
2. | Ale jestem |
3. | Lament of Lagertha |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!