Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Rua dos Remédios (English translation)

  • Artist: Anna Maria Jopek
  • Song: Rua dos Remédios Album: Sobremesa
  • Translations: English, Hebrew
Proofreading requested
English translationEnglish (poetic)
A A

Rua dos Remédios

Before the shine and the whiteness do join
And the sky touches the waves again,
When ruddy dawn sticks to the slopes
And the fawn dogs are still asleep
You do wake up. And this is your home. The second home.
I know that Alfama is your steep world
Of melancholy and fog.
Where one can live as if for the next time,
To turn the time around.
I know, how much we need these few days when you prefer to be alone.
‘cause exactly this reminds you, that you still have me.
 
I know, that you have found here a priceless remedy
Of melancholy and fog.
And exactly this makes you realize, that you still have me.
 
Thanks!
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by IsraelWuIsraelWu on Sat, 22/01/2022 - 10:39
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Polish
Polish
Polish

Rua dos Remédios

Translations of "Rua dos Remédios"
English PIsraelWu
Anna Maria Jopek: Top 3
Comments
Read about music throughout history