Valeriu Sterian - Rugă (Hungarian translation)

Romanian

Rugă

Cerne, Doamne, liniștea uitării
Peste nesfârșita suferință,
Seamănă întinderi de credință
Și sporește roua îndurării.
 
Răsădește, Doamne, dragostea și crinul
În ogorul năpădit de ură
Și așterne peste munți de zgură
Liniștea, iertarea și seninul.
 
Submitted by Calusarul on Thu, 12/04/2012 - 19:32
Last edited by Calusarul on Sat, 13/02/2016 - 09:56
Submitter's comments:

Versuri de Corneliu Coposu.
Prima strofă se repetă.

Align paragraphs
Hungarian translation

Ájtatosság

Áraszd ki, Ó Uram, a békét és az önzetlenséget.
Vess véget a végtelen szenvedésnek,
Terjeszd ki hitedet,
Hintsd el kegyelmed harmatját.
 
Ültess, Ó Uram, szeretetet és liliomot,
E gyűlölettel teli földeken,
És emeld ki a hegyeket a mocsokból.
Legyen béke, megbocsátás és nyugalom.
 
Submitted by Kristinna on Fri, 13/04/2012 - 20:02
More translations of "Rugă"
HungarianKristinna
See also
Comments