Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Rule, Britannia! (Russian translation)

English
English
A A

Rule, Britannia!

When Britain first, at Heav’n’s command,
Arose from out the azure main,
This was the charter of the land,
And guardian angels sang this strain:
 
|:Rule, Britannia! Britannia rule the waves;
Britons never will be slaves.:|
 
The nations not so blest as thee,
Must in their turns to tyrants fall;
While thou shalt flourish great and free,
The dread and envy of them all.
 
|:Chorus:|
 
Still more majestic shalt thou rise,
More dreadful from each foreign stroke;
As the loud blast, that tears the skies,
Serves but to root thy native oak.
 
|:Chorus:|
 
Thee haughty tyrants ne’er shall tame;
All their attempts to bend thee down
Will but arouse thy generous flame,
To work their woe, and thy renown.
 
|:Chorus:|
 
To thee belongs the rural reign,
Thy cities shall with commerce shine;
All thine, shall be the subject main,
And ev’ry shore it circles thine.
 
|:Chorus:|
 
The Muses, still with freedom found,
Shall to thy happy coast repair;
Blest Isle! With matchless beauty crown’d,
And manly hearts to guard the fair.
 
|:Chorus:|
 
Submitted by FreigeistFreigeist on Fri, 24/06/2016 - 04:42
Last edited by FreigeistFreigeist on Sat, 08/12/2018 - 09:45
Russian translationRussian
Align paragraphs

Правь, Британия!

Versions: #1#2
Когда Британия впервые, по команде Неба,
Взросла из Синего моря,
Была написана Хартия Земли¹
И Ангелы-Хранители пропели этот стих:
 
|:Правь, Британия! Британия, правь Волнами;
Британцы никогда не будут рабами!:|
 
Народы / Страны, блещущие не так [ярко] как ты,
Должны, в свою очередь, впасть в тиранию²,
Пока ты будешь процветать Великой и Свободной,
На страх и зависть им всем.
 
|:Припев:|
 
Ещё более величественной ты выростешь,
Все Страшнее от каждого удара;
Как громкий взрыв³, разрывающий небеса,
Служащий только для того, чтобы укоренить твой родной дуб.
 
|:Припев:|
 
Тебя никогда не поработят злобные тираны⁴;
Все их попытки согнуть тебя
Только разожгут твоё
благородное пламя,
Чтобы сделать их горестными, а тебя прославить.
 
|:Припев:|
 
Тебе принадлежит сельскохозяйственное правление,
Твои Города будут преисполнены в торговле;
Все твоё должно быть самым главным,
И пусть каждый берег окружает твой.
 
|:Припев:|
 
Музы, все ещё преисполненные свободой,
Должны хранить твой счастливый берег;
Благословенный остров! Увенчанный несравненной красотой,
И мужественными сердцами, защищающими правду.
 
|:Припев:|
 
Thanks!
Submitted by ʒHETʒHET on Tue, 05/07/2022 - 18:31
Last edited by ʒHETʒHET on Wed, 06/07/2022 - 20:37
Author's comments:

Перевод Не Лирический

1 - Земли не в смысле земли под ногами, а типо страны, края т.п.
2 - Или пасть тиранам. И то и то подходит.
3 - У нас слово взрыв звучит очень не красиво, и означает то, что мы знаем. А blast может означать ещё "взрывную волну", "Дутьё", "Порыв ветра" (в общем, более поэтичное)
4 - Или "Злобные тираны никогда не укротят тебя" Смысл похожий, но чуть-чуть другой.

Comments
Read about music throughout history