Advertisements

RV 644 Juditha triumphans II, 14. Aria: "Umbrae carae, aurae adoratae". (Italian translation)

Latin
A A

RV 644 Juditha triumphans II, 14. Aria: "Umbrae carae, aurae adoratae".

VAGAO:
Umbrae carae, aurae adoratae
Deh gratae
Spirate;
Si Dominus dormit
Stet tacita gens.
A cura tam gravi
In somno suavi
Sit placida mens.
 
Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Thu, 21/01/2021 - 15:17
Italian translationItalian
Align paragraphs

II, 14, Aria: "Notte cara, arie adorate".

VAGAO:
Notte cara, arie adorate,
deh, soavi
spirate.
Se il Signore dorme,
tutti facciano silenzio.
La sua mente sia placata
da tanto grandi preoccupazioni
in un dolce sonno.
 
Thanks!

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Thu, 21/01/2021 - 15:29
Comments
Read about music throughout history