Advertisements

Rəvayət (Russian translation)

Azerbaijani
Azerbaijani
A A

Rəvayət

Qulaq asın camaat mən danışım nəhayət
Bu məhəbbət aləmi çoxusuna vermiş qəmi
Mən de əzab çəkmişəm, çox izdirab çəkmişəm
Kimki gəlibdi xoşuma, nə iş gəlib başıma
Yaş dola- dola gözlərə danışıram sizlərə
O, vəfasızdan sonra, düşməmək üçün tora
Sevməyəcəm söylədim, tənha ömür eylədim
Keçdi xeyli zamanlar, ötdü bir neçə anlar
Bir qız gördü gözlərim, yaddan çıxdı sözlərim
Bu qız əcəbdir əcəb,sev məni eyləyir tələb
Dedim çatar köməyimə, təsəllidir ürəyimə
Düşdüm onun dalınca ondan bir söz alınca
Lap üreyim patladı, sanki bağrım çatladı
Her o, dərsə gedəndə getdim onunla mən də
Çox elədim and, yaman axırdı ki, bir zaman
Çıxardıb ince səsin söylədi öz kəlməsin
Baxma mənim yaşıma, çox iş gəlib başıma
Xeyli ömür sürmüşəm, çox haqqsızlıq görmüşəm
İndi isə bir insanı, tanımadığım oğlanı
Nece sevərəm söyləyin, mənə etibar eyləyin
Özün fikirleşginen,məni başa düşginen
Söylədi öz sözlərin süzdürərək gözlərin
Dedi bu qədər vəssəlam, yoluna eylədi davam
Donub yerimde qaldım, bir az xəyala daldım
Düşündüm ki, düz deyir, çox ağıllı söz deyir
Daha dalınca getmiyim, çox onu incitmiyim
Haçansa Öz qismətim, Heqiqi Məhəbbətim
Çıxar mənim qabağıma, cavab verər sorağıma
Ondan sonra hər gecə bilmirdim yatım necə
O, cananın xəyalı, onun hüsnü camalı
Gözüm deydi hər saat, məni qoymurdu rahat
Dözmüyüb bir gün səhər durub ayağa bir təhər
Görüşünə getdim yenə deyim vurğunam sənə
Gördüm gəlir uzaqdan, getdim əldən ayaqdan
Az qalmış idi çaşım, istədim yaxınlaşım
Yaxınlaşdı özü mənə, dedi bele bir sözü mənə
Görürəm ki, vurulmusan, Özünü eşqə salmısan
Əl çəkmirsən sən məndən, şərtim bu cürdü səndən
Yalnız dost olaq gərək belə edə bilərəm kömək
İstəyirsən hə denən, Düşün qərar verginən
İstəmirsən əlvida, get kömek olsun xuda
Ax ne idi əlacım, var idi ehtiyacım
Xeyli xeyal dolaştım, axırda razılaşdım
Bu dostluq mehribanlıq məni dəyişdi bir anlıq
Sonralar həyatımı, qəmli əhvalatımı
Danışdım o canana, o da danışdı yana- yana
Dedi sevgi məhəbbət vermiyib mənə zillət
Sevib sevilmədim mən, eşq nədir bilmədim mən
Amma bəxti qarayam səndən də biçarəyəm
Soruşdum:"dərdin nədir?", bu cür cavab söylədi
And verirəm mən sənə varsa hörmətin mənə
Məndən heç nə soruşma, daha bu haqda danışma
Son qoyaq bu söhbətə salma meni zəhmətə
Bu sözləri eşitdim, mən elə bu cürdə etdim
Bu barədə bir dənə sual vermədim yenə
Hər gecə zəngləşirdik darıxdıq görüşürdük
Ləzzetini həyatın, bu fani kainatın
Hiss edirdik görürdük, gözəl ömür sürürdük
Gəldi elə bir meqam dəyişdi hər şey tamam
Bir zaman axşam çağı, üreyimə çəkdim dağı
Gördüm hər şeyin sonu. Zəngi gəldi telefonun
Düşündüm cananımdı,Həmən gözəl xanımdı
Dəstəyi tez götürdüm, birdən özümü itirdim
Səs özgənin səs idi, onun refiqəsi idi
Görün nələr danışdı, yandı qəlbim alışdı
O sən sevən cananın dərd bürümüşdü canın
Xəstə idi ürəyi, heç yox idi köməyi
Həkim qoyduğu müddət dünən bitirdi elbət
Gecə yatıbdır səhər ayılmayıb müxtəsər
Amma səni çox sevirdi, öləceyini də bilirdi
Apardı onu əcəl. Səni sevən o gözəl
Artıq yoxdur həyatda saxla sən bunu yadda
Əvvəlcə inanmadım onu doğru sanmadım
Sonra isə söylədi sabah onun dəfnidi
Əger gəlmək istərsen, düzünü bilmek istərsen
Sabah iki tamamda mən deyim bu məqamda
Gələrsən bu ünvana, ordakı qəbristana
Sevgilin ağ kəfən ilə köçəcək son mənzilə
Gecəni yata bilmədim, ax niye mən ölmədim
O öldü gətdi Allah, o, gözümdən itti Allah
Səhər açılan zamanda, o qız deyen məkanda
Aciz -aciz dayandım, gördüm sonra inandım
Camaat ağlaşırdı, adamın ağlı çaşırdı
Dəfb mərasimi idi, Qəbrə gedən kim idi
Mənim ömrüm həyatım, canım mənəviyyatım
Getdi məni də apardı elə ki, defn qutardı
Dağılıştı,getdi hamı, o insan izdihamı
Tənha qaldım o yerdə, dərd də qəm də kədər də
Qəbrin üstə diz çöküb qanlı göz yaşı töküb
Vidalaşdım yarımla, gözəl vəfadarımla
Ölüm amansız oldu, vaxtsız zamansız oldu
Əlimden səni aldı, o günler harda qaldı
Hər an şadümən idi əcəb mehriban idik
Bir vaxt əlimdən tutan, indi ise sakit yatan
Ey gözəlim əlvida, yoxdu səndən səs səda
Hər kimə olsa aşiq biçarədir bu Namiq
Alın yazısı nə cürdü, yaşadı bir az da gördü
Artır ürəkdə yaraaaaaaaaaaam
Bu da mənim bir macəram
 
Submitted by edris1000edris1000 on Sun, 13/05/2012 - 19:27
Last edited by RadixIceRadixIce on Fri, 01/06/2018 - 15:51
Submitter's comments:

It's a very famous Azeri/Turkish song. A lot of people in Azerbaijan, Turkey and Iran have memories with this song. The song is about a very special love, but the end of story is really sad :((

Russian translationRussian
Align paragraphs

Рассказ

Слушайте, люди
Я расскажу, наконец
Этот мир любви
Многим принёс печаль
Я тоже страдал
Много мучился
Когда мне кто-то нравился
Какие только вещи не валились мне на голову
 
С намокшими от слёз глазами
Рассказываю вам
После неё
Не попасть в сеть
Не полюбить - дал себе слово
Стал жить один
 
Прошло много времени
Много моментов жизни
Увидел одну девушку
И забыл о своих обещаниях
Эта девушка удивительна
Влюбляет в себя
Сказал себе, она поможет мне
Дасть утешение сердцу
Пошёл за ней вслед
Услышав от неё слово
Как будто треснула грудь
Каждый раз её видя
Ходил за ней
Много заверял её
Наконец однажды
Сказала
Много что увидела в жизни
Много несправедливостей
Как же полюблю
Незнакомого мне человека
Сам подумай
Пойми меня
Сказала она
Прищурив глаза
Продолжила свой путь
 
Замерев, остался на месте
Погрузился в иллюзии
Подумал, она права
Больше не буду преследовать её
И обижать
Когда-нибудь свою судьбу
Настоящую любовь
Найду
 
После этого
Не смог заснуть ночи напролёт
Её красота, красивое лицо
Вставало каждый раз перед глазами
Не оставляло меня в покое
 
Не вытерпев, однажды
Пошёл к ней навстречу
С признанием
Вижу, приближается
Мир ушёл из под ног
Чуть не растерялся
Захотел подойти
Подошла сама
Сказала
Вижу, влюбился
Не отстаёшь от меня
Будем друзьями
Это максимум
Если хочешь,
Подумай, ответь
Если нет - прощай
 
Что было делать
Путался в мыслях
Согласился
Эта дружба, привязанность
Меня изменила в миг
Рассказал ей о своей жизни
Мой печальный рассказ
Она сказала
И мне любовьне встретилась
Не любила, и не любили меня
Как и ты, несчастна я
Если уважаешь меня
Ничего не спрашивай
И не говори об этом больше
Закончим этот разговор
 
Услышав эти слова
Так и поступил
Ни одного вопроса не задал ей
Ни разу
Созванивались
Виделись
Познавали мир
 
Наступил миг
Всё изменилось
Однажды вечером
Увидел конец всего
Раздался телефонный звонок
Подумал, зазноба
Моя красивая девушка
Взяв трубку
Потерял себя
Чужой голос
Её подруги
Рассказала
Твоей возлюбленной
Горе укутало душу
Сердце больное
Никакой помощи не было
Врачом назначенный срок
Закончился вчера
Утром не проснулась, вкратце
Тебя она любила
Знала, что больна
Унесла её река
Твоей возлюбленной
Больше нет на свете
 
Сначала не поверил
Подумал, что не правда
Она говорит = завтра = похороны
В 14-00
Если захочешь, прийди
Проводить её в последний путь
Не заснул всю ночь
 
С рассветом
В назначенном месте
Беспомощно стоял
Только увидев, поверил
Плач людей
Рассудок путался
 
После похорон
Разошлась толпа
Остался один
Полон печали
Упав на колени
Полились слёзы
Простился с половинкой
 
Беспощадно, безвременно
Отобрали тебя у меня
Где остались те дни
Радостные
Когда мы были задушевными
Одно время держались за руки
Теперь спокойно лежит
Прощай, очаровательная
Ни весточки от тебя
 
В кого ни влюбится Намиг
Становится несчастным
Теперь рана в сердце
 
Thanks!
Submitted by rustam.tirinovrustam.tirinov on Mon, 26/07/2021 - 07:19
Added in reply to request by RusslanRusslan
Please help to translate "Rəvayət"
Namiq Qarachuhurlu: Top 3
Comments
Read about music throughout history