Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Porno Graffitti

    サボテン → English translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

サボテン

何処に行くの? こんな雨の中
どんな言葉待ってるの?
今の僕じゃ追いかけられない
瞳を見つめる自信がなくて
呼びあうように出逢ったのに
 
雨のにおい 冷たい風 不機嫌な雲
窓際の小さなサボテン
こんな日にでも君ときたら水をあげてる
溢れるくらい水をあげてる
 
恋人という響きに すべて委ねて
顧ることもなくて
君が側にいてくれることも
惜しみない愛にも慣れていたんだね
 
何処に行くの? こんな雨の中
どんな言葉待ってるの?
心深く濡れてしまうだろ
窓を開けて空を仰いだ
呼びあうように出逢ったのに
 
雨の音は途切れず聞こえている
知らん顔で黙ったサボテン
僕の事をザァザァと邪魔をしてる
君の居場所 かき消して
 
会いたいからって 口実に誘った映画を
はしゃいでいた日々を
どうして忘れていたんだろう
馴れあいの関係にウンザリするはずさ
 
僕が触れた指先にそっと
やわらかいトゲが刺さる
君が見せたささやかなサイン
見落としてしまっていたよ
今ごろ... 痛い
 
何処に居るの? こんな雨の中
僕の気持ち見つかった
僕らきっとうまくやれるはず
ほら、薄日も射してきた
小さな花を咲かそう
 
Translation

Cactus

Where are you going in this rain?
what words are you waiting for?
I can't keep up with you as I am
and I don't have the confidence to look in your eyes
although we met by calling out to each other
 
the smell of rain, the cold wind, the sullen clouds
a small cactus sits on my windowsill
even on days like this, you would give it water
you would give it water until it overflowed
 
I entrusted everything to the word "lovers"
there's nothing to reminisce about
I got used to the generous love
and you being here with me
 
where are you going in this rain?
what words are you waiting for?
my heart has become damp deep inside
I open the window and looked up at the sky
although we met by calling out to each other
 
I can hear the unending sound of rain
the cactus sits in silence, feigning ignorance
the pitter-patter sound gets in my way
drowning out your location
 
I'd invite you to the movies with the excuse that I wanted to see you
why did I forget
those days that were in high spirits?
I must be fed up with our informal marriage
 
in those fingertips I lightly felt
a thorn softly pricks me
I failed to notice
those meager signs you showed me
by now, it hurts
 
where are you going in this rain?
I have discovered my feelings
surely we ought to be able to make it work
look, a soft light is shining
let's make some small flowers bloom
 
Porno Graffitti: Top 3
Comments
KatsuroKatsuro    Wed, 10/11/2021 - 23:40

I took a look at this one too and found only a few things to nitpick, I hope you don't mind.

瞳を見つめる自信がなくて and I don't have the confidence to look at your eyes
呼びあうように出逢ったのに although we met by calling out to each other

こんな日にでも君ときたら水をあげてる this ときたら is a set expression meaning "when it comes to, concerning, where... are concerned" . So its mostly just to emphasis the "you". Like: even on days like this, when it comes to you, you give it water.
But that sounds too clunky, so I would just omit it: even on days like this, you would give it water.
Not a major difference to what you wrote, but just so you know.

chaojiku8chaojiku8
   Thu, 11/11/2021 - 00:42

Thank you, I think you're correct. I'll add in these corrections.

ali malatyaali malatya    Fri, 18/08/2023 - 02:29

Thank you bro I was looking for an english translation everywhere