Advertisements

Sacrifice (Greek translation)

English
A A

Sacrifice

[Verse 1]
I will never sacrifice my love, not even for you
You know I don't play it safe
Sometimes you have to break the rules
 
[Pre-Chorus]
Yeah, we could call it love, or we could call it nothing
But you got what I want, so baby, give me something
Yeah, we could call it love, or we could call it nothing
But you got what I want, you know I do, too
 
[Chorus]
So let me, let me just lay you down
Turn me on, take it all tonight
Let me, let me just lay you down
Turn me on, take it all tonight
 
[Verse 2]
Beautiful, mmm
How do you make dangerous look so beautiful?
And how come when you kiss, you turn me into this?
I fall in love, oozin' up the way you do that
Don't even got you yet, but I can't imagine losing you
 
[Pre-Chorus]
Yeah, we could call it love, or we could call it nothing
But you got what I want, so baby, give me something
We could call it love, or we could call it nothing
But you got what I want, you know I do, too
 
[Chorus]
So let me, let me just lay you down
Turn me on, take it all tonight
So let me, let me just lay you down
Turn me on, take it all tonight
Let me, let me just lay you down
Turn me on, take it all tonight
Let me, let me just lay you down
Turn me on, take it all tonight
 
Submitted by Bantoe2002Bantoe2002 on Thu, 11/06/2020 - 10:26
Last edited by Miley_LovatoMiley_Lovato on Sun, 28/06/2020 - 19:49
Greek translationGreek
Align paragraphs

Θυσία

[Στροφή 1η]
Ποτέ δεν θα θυσιάσω την αγάπη μου, ούτε καν για εσένα
Το ξέρεις πως δεν παίζω εκ του ασφαλούς
Μερικές φορές πρέπει να παραβαίνεις τους κανόνες
 
[Προ-Ρεφρέν]
Ναι, θα μπορούσαμε να το πούμε αγάπη, ή θα μπορούσαμε να μην το πούμε και τίποτα
Όμως διαθέτεις ό,τι ζητώ, οπότε μωρό μου, δώσε μου κάτι
Ναι, θα μπορούσαμε να το πούμε αγάπη, ή θα μπορούσαμε να μην το πούμε και τίποτα
Όμως διαθέτεις ό,τι ζητώ, ξέρεις πως το διαθέτω κι εγώ
 
[Ρεφρέν]
Άσε με, λοιπόν, άσε με απλά να σε ξαπλώσω στο κρεβάτι
Ερέθισέ με, πάρε τα όλα απόψε1
Άσε με, άσε με απλά να σε ξαπλώσω στο κρεβάτι
Ερέθισέ με, πάρε τα όλα απόψε
 
[Στροφή 2η]
Ωραίο, μμμ
Πώς κάνεις το επικίνδυνο να μοιάζει τόσο ωραίο;
Και πώς γίνεται όταν φιλάς, να με κάνεις έτσι;
Ερωτεύομαι, ξεχειλίζω έτσι όπως το κάνεις αυτό
Ούτε καν σε απόκτησα ακόμα, μα δεν μπορώ να φανταστώ πως θα σε χάσω
 
[Προ-Ρεφρέν]
Ναι, θα μπορούσαμε να το πούμε αγάπη, ή θα μπορούσαμε να μην το πούμε και τίποτα
Όμως διαθέτεις ό,τι ζητώ, οπότε μωρό μου, δώσε μου κάτι
Ναι, θα μπορούσαμε να το πούμε αγάπη, ή θα μπορούσαμε να μην το πούμε και τίποτα
Όμως διαθέτεις ό,τι ζητώ, ξέρεις πως το διαθέτω κι εγώ
 
[Ρεφρέν]
Άσε με, λοιπόν, άσε με απλά να σε ξαπλώσω στο κρεβάτι
Ερέθισέ με, πάρε τα όλα απόψε1
Άσε με, λοιπόν, άσε με απλά να σε ξαπλώσω στο κρεβάτι
Ερέθισέ με, πάρε τα όλα απόψε1
[Ρεφρέν]
Άσε με, άσε με απλά να σε ξαπλώσω στο κρεβάτι
Ερέθισέ με, πάρε τα όλα απόψε1
Άσε με, άσε με απλά να σε ξαπλώσω στο κρεβάτι
Ερέθισέ με, πάρε τα όλα απόψε1
 
  • 1. a. b. c. d. e. O στίχος μεταφράζεται και ως: "Άναψέ με, πάρ' το όλο απόψε".
Thanks!
thanked 2 times

All translations submitted by me, are done by me @Τristana, for LyricsTranslate.com, except stated otherwise.
Use them only when you give credit.
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.

Submitted by TristanaTristana on Thu, 03/12/2020 - 01:54
Added in reply to request by despoina papdespoina pap
Advertisements
Translations of "Sacrifice"
Greek Tristana
Fifty Shades Freed (OST): Top 3
Comments
Read about music throughout history