Advertisements

Sadagam (Садагам) (Russian translation)

  • Artist: Kanykei (Каныкей)
  • Song: Sadagam (Садагам) 9 translations
  • Translations: English, Kazakh, Russian #1, #2, Transliteration #1, #2, Turkish #1, #2, Uzbek
  • Requests: Azerbaijani
Proofreading requested
Russian translationRussian
A A

Любимый

Versions: #1#2
Сколько у нас не воплотившегося в жизнь,
В твоих чувствах пылало молодое сердце.
Не осталось сил для споров,
Главное ведет нас опять назад, на тот же путь.
 
Сколько у нас не воплотившегося в жизнь
Сколько просто потоплено в чувствах.
После тепла и нежности, дороги как сговорились быть длинными,
В трудные дни мама вспоминала накрытый хлеб 1
 
Ты не горюй...
Ты разочарован,
Жизнь разорвалась на кусочки,
Любимый!
Тебе посвящен
Каждый мой
День без
Печали и тревоги!
 
Как бы то ни было, жизнь - подарок!
Как бы то ни было, жизнь - подарок!
 
Не обиженная, даже сама судьба расцветает, как красавица
Ну скажи, какая польза обижаться?
Этот день пройдет, сколько еще будет рассветов,
Научись себя прощать, любимый.
 
Ты не горюй...
Ты разочарован,
Жизнь разорвалась на кусочки,
Любимый!
Тебе посвящен
Каждый мой
День без
Печали и тревоги!
 
Ты не горюй...
Ты разочарован,
Жизнь разорвалась на кусочки,
Любимый!
Тебе посвящен
Каждый мой
День без
Печали и тревоги!
 
Как бы то ни было, жизнь - подарок!
Как бы то ни было, жизнь - подарок!
 
Ты не горюй...
Ты разочарован,
Жизнь разорвалась на кусочки,
Любимый!
Тебе посвящается
Каждый мой
День без
Печали и тревоги!
 
Как бы то ни было, жизнь - подарок!
Как бы то ни было, жизнь - подарок!
 
  • 1. мне непонятен смысл этой строчки
Submitted by HramkoHramko on Tue, 09/09/2014 - 04:52
Added in reply to request by fpaulacfpaulac
Last edited by HramkoHramko on Mon, 06/08/2018 - 01:03
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

Sadagam (Садагам)

Comments
fpaulacfpaulac    Tue, 09/09/2014 - 15:09

Спасибо! Отлично! Я не знаю ни казахский, ни кыргызский, но соглашусь с вами, "моя жертва" странно звучит.

HramkoHramko    Tue, 09/09/2014 - 15:41

Пожалуйста Regular smile Была рада помочь.

AiaAia    Tue, 31/07/2018 - 03:59

Кантсе да жашоо белек!

Как бы (что бы) ни было, жизнь - подарок!

HramkoHramko    Mon, 06/08/2018 - 01:05

Исправила.

AiaAia    Tue, 31/07/2018 - 04:02

абсолютно не верный перевод

HramkoHramko    Mon, 06/08/2018 - 01:05

Согласна.

Advertisements
Read about music throughout history